Ve kütle olmadan, bu kâinatta olmanın hiç bir yolu yok. | TED | ولا يوجد وسيلة لتوجد بها في هذا الكون من دون كتلة. |
Onunla her zaman sen olmadan bir şeyler yaptık ve sen hiç üzülmedin. | Open Subtitles | نفعل أنا وهو طوال الوقت أموراً من دون أن تكون معنا ولا تغضب |
Bence, düşünce, matematiksel düşünce, kelimelerden olmadan da tamamen varolabilir | Open Subtitles | بعتقادي ,فكرة الرياضيات ,قد تكون موجودة تماماً من دون كلمات |
Size, dönüştürülecek insanlar olmayan bir vatan bulmak için o cihazı kullanabilirim. | Open Subtitles | أستطيع استخدام هذا الجهاز لأجد لكم موطنا, من دون وجود ناس لتحولوهم |
Özür dilerim benim özel iznim olmadan kimse kayıt odasına giremez. | Open Subtitles | معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني |
Elbette o sığır olmadan da harekete geçemezdim ama bu da benim sorunum. | Open Subtitles | بالطبع لن أتمكن من الحراك من دون هذا الحيوان, لكن هذه هي إعاقتي |
Bana sorarsanız, konunun narinliği göz önünde bulundurulduğunda avukatın olmadan konu hakkında bir şey söyleme, benim tavsiyem budur. | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ الموضوع حساس جداً لا تعلًق بأي شيء عن الموضوع من دون أن يكون محاميك حاضراً هذه نصيحتي |
Uzman nakil üniteleri olmadan, yerlerini bile değiştiremeyiz, ki şu an bölgede yok. | Open Subtitles | لا يمكننا تحريكهم من دون الوحدات المتنقلة المخصصة لهذا التي لا نملكها هنا |
Bir Büyülüyü yok edecek gücünüz yok. Benim yardımım olmadan. | Open Subtitles | أنت لا تملك القوة لتدمير المسحورات ليس من دون مساعدتي |
içkili ya da uçmus olmadan veya orada bir "sey" oldugu kuskusunu duymadan. | Open Subtitles | من دون أن أكون سكران أو متعالي أو متوجس من وجود رجل هناك |
Böyle olmaz, çocuk ve iş olmadan bir geceye ihtiyacımız var. | Open Subtitles | كلا، نحن نحتاج إلى بعض الوقت من دون أطفال أو عمل |
Balinaların davranış tarzlarını bozmamak için ekip, oksijen tüpleri olmadan dalmak ve nefeslerini olabildiğince uzun süre tutmak zorunda. | Open Subtitles | لتجنب التشويش على سلوك الحيتان، على الفريق إتّباع الغطس الحر من دون خزانات التنفس، يحبسون أنفاسهم قدر ما أمكنهم. |
Kafanı dağıtmadan önce kan olmadan belli bir süre yaşarsın. | Open Subtitles | يمكنك الاستمرار فحسب من دون دماء قبل أن تعبث برأسك |
Kafanı dağıtmadan önce, kan olmadan belli bir süre yaşarsın. | Open Subtitles | يمكنك الاستمرار فحسب من دون دماء قبل أن تعبث برأسك |
Yanında bir büyüğü olmayan bir gence 110.000 dolarlık araba emanet etmem. | Open Subtitles | هل تحسب أنني سأدع صبياً من دون مرافق يقود سيارة تساوي مائة وعشرة آلاف دولار؟ |
Ve ona ne kadar uzun süre havasız nefes almadan kalabileceğimi sordum. | TED | وسألته ، كم هو ممكن أو كم استطيع الإستمرار من دون هواء |
Yanında bir açıklama olmazsa efendim... bu beyanname herkesi ayağa kaldırabilir. | Open Subtitles | من دون تفسير يرافقه يا سيدي قد يتسبب هذا البيان بالاضطراب |
Dave, sana haber vermeden Miami'ye geldiğimiz için çok özür dileriz. | Open Subtitles | ديف , نحن أسفون جداً لقدومنا الى ميامي من دون إخبارك |
Bunu takıyor olsam da güçlerim olmasa da bir insanın kalbine nasıl bakılacağını hala biliyorum ve ben yüzlerce kızın kalbine baktım. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك من دون قوايّ. لازال يُمكننى أن أرى ما بداخل القلوب و نظرت إلى قلوب مئات الفتيات لأننى أريد فتاه. |
şu anda kızınızın tek güvenebileceği insan sizsiniz kızınız tekrar öldürmeye başlamadan onu bize getirmeye yardımcı olmalısınız siz olmadan,hayatta kalamaz. | Open Subtitles | لكنك الشخص الوحيد الذي تثق فيه. يمكنك مُساعدتنا بالقبض عليها قبل أن تكرّر فعلتها، من دون مُساعدتك لن تنجو من الأمر. |
Çok geçmeden konumunuzu tekrar düşünmenizi ve anlaşmaya uygun bir şekilde düzeltmenizi umuyoruz. | Open Subtitles | نأمل أن تعيد النظر في منصبك من دون تأخير وتعديله ليتوافق مع الاتفاق |
Wilma, o para olmasaydı bir çocuk evlat etmelerine izin vermezlerdi. | Open Subtitles | ويلما ، من دون ذلك المال لن يسمح لهم لتبني طفل |
Ben barış yanlısı biriyim, korkak değil. Beni sebepsiz yere suçlayamazsınız. | Open Subtitles | أنا شخص مسالم ولستُ جباناً لا يمكن ضربي من دون عواقب |
Bu iyi, gerçekten iyi. Demek ki hiçbir şey olmayacak. | Open Subtitles | هذا جيد, جيد جداً إنك لن تموت من دون حقيبتك |