ويكيبيديا

    "نطلب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • istiyoruz
        
    • sipariş
        
    • talep
        
    • istiyorum
        
    • istemiyoruz
        
    • rica
        
    • istemedik
        
    • biz
        
    • isteyelim
        
    • ihtiyacımız
        
    • isteyebiliriz
        
    • isteriz
        
    • söyleyelim
        
    • istemek
        
    • istediğimiz
        
    Ve her yıl onlardan on yılda bir milyar insanın hayatını olumlu bir şekilde etkileyecek bir şirket yada ürün yada hizmet başlatmalarını istiyoruz. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Onu bağrına basmanı istiyoruz ve merhametini nasıl gösterdiğini anlamamıza yardım etmeni. Open Subtitles نطلب منك أن تحضنه وتساعدنا على فهم الطريقة التي تعمل بها رحمتك
    Tayland yemeği sipariş etmemiz gerek çünkü çok açım ve buradaki yemekler felaket. Open Subtitles يجب أن نطلب طعام تايلندي أو ماشابه لأنني أتضور جوعاً والطعام هنا سيء
    Bu sebeple yıllardır tutulan bu günlüklerin kanıt olarak değerlendirilmesini talep ediyoruz. Open Subtitles نطلب بناء على ذلك اعتبار المذكرات التي حفظت لسنوات عدة كدليل حقيقي
    İHA sıkıntımız olduğunu biliyorum ama bölgeyi taraması için bir tane istiyorum. Open Subtitles الآن, أعرف أنه تنقصنا الطائرات ..لكن نحن نطلب واحدة وا إثنتين لمسح المنطقة
    Koç, senden özel bir muamele istemiyoruz. Sadece bir deneme. Yapabilir veya yapamaz. Open Subtitles أيها المدرب ، نحن لا نطلب معاملة خاصة نريد معاملة كباقي أعضاء الفريق
    Bu alanlardaki devriyeleri 2 hatta 3 katına çıkarmanızı istiyoruz. Open Subtitles نطلب منكم مضاعفة مراقبتكم لهذه المواقع مرتين وثلاث مرات حتى
    Etkilenen tüm çiftlik sahiplerinden müşteriler ve malzemecilerle ilgili belgeleri istiyoruz. Open Subtitles نطلب من المزارعين المصابين أن يقدموا لنا أوراقاً عن زبائنهم ومورديهم
    Bu kaçırma olaylarıyla ilgili herhangi bir bilgisi olanların bizi aramasını istiyoruz. Open Subtitles نطلب من الناس الاتصال بنا بأى معلومات لديهم متعلقة بعمليات الاختطاف هذه
    Bu nedenle, mahkemeden, olası suçun bulunmadığını kayda almalarını istiyoruz. Open Subtitles ولهذا نطلب المحكمة أن تدخل التالي في لا سبب محتمل
    Sizden nazikçe yerlerinizden kalkıp uçağın arka tarafına gitmenizi istiyoruz. Open Subtitles نطلب منكم بلطف النهوض من مقاعدكم والإنتقال إلى مؤخرة الطائرة.
    Tanrı aşkına artık karar verip bir şey sipariş edebilir miyiz? Open Subtitles هل يمكننا من فضلكم، حبا بالله أن نطلب فقط شيئا الآن؟
    Boyle, bugün öğlen yemeğini sipariş edeceğimiz yeri seçer misin? Open Subtitles بويل , هل تريد اختيار من اين نطلب الغداء لليوم
    Neden Çin yemeği sipariş edip anlamlı bir Noel filmi izlemiyoruz? Open Subtitles لمـا لا نطلب طعـامـا صينيـا ونتفـرج أحـد أفلام الكريسمس العـاطفيـة ؟
    Senden nafaka ve anlaşma karşılığı alacağın paranın yarısını talep edebiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نطلب نصف المال الذي يأتي من التسويه لدعم زواجنا
    Dulles, burası 343 Oceanic acil iniş izni istiyorum. Open Subtitles نحن طائرة المحيط 343 نحن نطلب الهبوط الاضطراري
    - Senden bizi oraya götürmeni istemiyoruz, Çılgın Ayı. Open Subtitles نحن لا نطلب منك أن تأخذنا هناك، الدب المجنون
    Kendi güvenliğiniz için bir sonraki uyarıya kadar gemide kalmanızı rica ediyoruz. Open Subtitles حفاظاً على سلامتكم، نطلب منكم البقاء على متن السفينة حتى إشعار آخر
    Kahramana ihtiyaç duyan bir dünyayı da biz istemedik. Open Subtitles لم نطلب من العالم بأننا نحتاج أبطالاً ولكننا نطلب ذلك بالفعل
    biz 250 istiyoruz ama yeni bir yatak olduğu için iki katına satılıyor! Open Subtitles نحن نطلب 2500 دولار ، و ثمنـه و هو جديد ضعف هذا المبلغ
    O halde bu zorlu görevi karısı adına bitirmesini isteyelim. Open Subtitles ثم دعونا نطلب منه إنهاء هذا التحدي من أجل زوجته
    Yani benim sorum şu, neden ihtiyacımız olan şeyler için sormuyoruz? TED فسؤالي هو، لم لا نطلب الأشياء التي نحتاجها؟
    İzin isteyebiliriz ama vereceklerini sanmıyorum. Open Subtitles يمكننا أن نطلب مذكرة لكننا لن نحصل عليها
    Peki halkımızdan onları hiç tanımayan bir kadını desteklemelerini nasıl isteriz? Open Subtitles إذًا، كيف نطلب من الناس أن يدعموا امرأة لا تعرفهم حتى؟
    Biraz daha şampanya söyleyelim. Sonra helikopterime atlarız. Open Subtitles يجب أن نطلب المزيد من الشراب ونركب طائرتي
    İnsanlardan para istemek çok garip ama gerçekten işimize yarayacak. Open Subtitles أنه أمر محرج أن نطلب المال من الناس لكننا نحتاجه
    Yoksa istediğimiz şeyi yapmaya mı çalışıyor ve bir problem mi oluyor? TED أم أنه يحاول فعل ما نطلب منه وقد كان هناك مشكلة ما؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد