ويكيبيديا

    "هناك شئ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir şey
        
    • bir şeyler
        
    • birşey var
        
    • şeyler var
        
    • şey vardır
        
    • şey varsa
        
    • şey vardı
        
    • bir şeylerin
        
    • birşeyler var
        
    • şey var
        
    İşin kahramanlığında değilim. Bence ölümden daha kötü bir şey yok. Open Subtitles لا أدّعى البطولة, لا أعتقد ان هناك شئ اسوأ من الموت
    Alo, Doktor. Benim için yapmanı istediğim bir şey var. Open Subtitles الو يا دكتور, هناك شئ اريدك ان تفعله من اجلى
    Adamda acayip bir şey vardı. Uzun değildi, yani benden uzun değildi. Open Subtitles كان هناك شئ غريب حوله لم يكن قصيراً و لا بطولي أنا
    Karmaşıktı ama bu karmaşıklıkta fazla değişken bir şeyler vardı. TED لقد كانت معقدة، ولكن هناك شئ متقلب في هذا التعقيد.
    Karşılıksız aşk kadar hazin birşey var mı? Open Subtitles هل هناك شئ أكثر حزناً من الحب الغير متبادل ؟
    Burada, Hickory Sokağı'nda bir şeyler var, bu iki ölümün ardındaki göremediğimiz şeyler. Open Subtitles هناك شئ ما في طريق هيكوري شئ ما خلف تلك الوفيتان لا نراه
    Bilmem gereken bir şey var mı? Çok gergin görünüyorsunuz. Open Subtitles سيدتي، تبدين هادئة جداً هل هناك شئ يجب أن أعرفه؟
    Ortasında fıskiye benzeri bir şey var, o ne için? Open Subtitles هناك شئ ما كالنافورة في وسطه. لمَ يستخدم ذلك ؟
    Bak John... bugün Los Angeles'ta kötü bir şey olacak. Open Subtitles جون ، انظر هناك شئ ما سيصيب لوس انجلوس اليوم
    Matthew, önce senin söylemek istediğin bir şey var mı? Open Subtitles ماثيو، هل هناك شئ تريد قوله قبل أن نتابع هذا؟
    Matthew, önce senin söylemek istediğin bir şey var mı? Open Subtitles ماثيو، هل هناك شئ تريد قوله قبل أن نتابع هذا؟
    Kıza acele etmesini söyle. Güney tarafında bir şey yok. Open Subtitles قل لها ان تستعجل، ليس هناك شئ في الجانب الجنوبي.
    Eğer kararın buysa o zaman sana göstermem gereken bir şey var. Open Subtitles حسنا لو ذلك قرارك إذاً هناك شئ آخر يجب أن أريه لك
    Bu tür çekim kuvvetini oluşturabilecek benim bildiğim tek bir şey var. Open Subtitles هناك شئ واحد أعرفه من الممكن أن يولد مثل هذا السحب الجاذبي
    Dünyada sen ve annen için yapmayacağım bir şey yok. Anladın mı? Open Subtitles ليس هناك شئ جيد علي وجه الأرض لم أفعله لك ولأمك، أتفهم؟
    Belki de sadece omuriliğini zedeledi ve tedavi edilecek bir şey yok. Open Subtitles , ربما جرح هو عموده الفقري و لا يوجد هناك شئ لاصلاحه
    Burada bir şeyler dönüyor, Çavuş. Emily Arundel'in ölümüyle alakalı. Open Subtitles هناك شئ يحدث هنا يا جنرال , متعلق بوفاة ايميلى
    Evet, birşey var. Uzun zamandır yapmak istiyorum. Open Subtitles نعم ، هناك شئ واحد تمنيت أن أفعله منذ زمن طويل
    Onları öldürdün! - Ben kimseyi öldürmedim Bu gemide birşey var Open Subtitles انا لم اقتل احد هناك شئ ما على هذه السفينة..
    İnan ya da inanma burada daha güzel şeyler var. Open Subtitles حسنُ، صدقي هذا أو لا. ربما هناك شئ أفضل هنا.
    Seni sinir etmeme neden olan bir şey vardır kesinlikle. Open Subtitles بحقك ، لابد أنّ هناك شئ ما فعلته جعلتك تغضب
    Fiona, tatlım. Bildiğim birtek şey varsa. O da aşkın.. Open Subtitles فيونا لو ان هناك شئ واحد اعرفه هو هذا الحب
    Annesini hatırlamak için çok küçüktü, ama hep bir şeylerin eksik olduğunun farkındaydı. Open Subtitles فقد كان صغيراً ليتذكر والدته ولكنه دوماً ما علم أن هناك شئ مفقود
    Beni dinle adamım, karınla aramızda gerçekten özel birşeyler var. Open Subtitles اسمع يا رجل انا وزوجتك هناك شئ خاص يجري بيننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد