ويكيبيديا

    "وكان علي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zorunda kaldım
        
    • Ve ben
        
    • gerekti
        
    Karım alış verişteydi ve altını ben temizlemek zorunda kaldım. Open Subtitles و كانت زوجتي تتسوق بالخارج وكان علي أن أنظفه بنفسي
    Klarnet üzerine eğitim aldım. Ama sorunlar çıktı ve bırakmak zorunda kaldım. Open Subtitles لقد درست آلة الكلارينيت و لكن حدثت مشاكل وكان علي أن أتركها
    Bunu dengeleyebilmek için de maaşımı birkaç aylığına arttırmak zorunda kaldım. Open Subtitles وكان علي أن ارفع في راتبي لعدة شهور لكي أعوض ذلك
    Bana söylemek için 2 ay beklediğin Ve ben o uzun bacakları ve güzelliğiyle karşıma çıktığı zaman... olan biteni anlamak zorunda kaldığım için, olanları ondan duyduğum için yeterli değil. Open Subtitles عندما أنتظرت شهرين لتخبرني وكان علي أن أعرف بظهورها ساقيها الجميلتين وتخبرني بنفسها أنت سحبت السداده
    O zaman çocuk sahibi olacağını anladım. Ve ben de yapmam gerekeni yaptım. Yani o zaman öyle düşünüyordum. Open Subtitles عندها عرفت انها ستنجب الطفل وكان علي ان افعل ما علي فعله او ما ظننت انه علي فعله
    Ve şehirden ayrılmam gerekti çünkü her şey bana seni hatırlatıyordu. Open Subtitles وكان علي أن أغادر المدينة لأن كل شيء كان يذكرني بك
    Kötü şeyler oldu ve senin pisliğini bizzat ben temizlemek zorunda kaldım. Open Subtitles الاشياء السيئة تحصل بالفعل وكان علي شخصياً أن أنظف الفوضى التي صنعتها
    Ben de seni kendimden uzaklaştırdığımı bilerek yaşamak zorunda kaldım. Open Subtitles وكان علي العيش على انه اتا من دفعك لدهاب بعيدا
    Onlara, hiçbir şeyimiz olmadığını söylemek zorunda kaldım. TED وكان علي أن أخبرهم بأننا لا نملك فعل شيء.
    Çünkü orası kadar dumanlı ve gürültülü ki... dışarı çıkıp, hava almak zorunda kaldım. Open Subtitles لأن الماء مليء بالدخان والضجة هناك وكان علي تنشق بعض الهواء
    T-ball için kaydımızı yaptırdığımızda... bana yardım etmek için erkenden evde olacağına dair söz vermiştin... ve her şeyi ben yapmak zorunda kaldım. Open Subtitles عندما سجلنا لبيسبول الصغار وعدتني بأنك ستعود للمنزل باكراً لكي تساعدني وكان علي أن أجهز كل شيء؟
    Yaklaşık 100 kişinin önünde kızı becermek zorunda kaldım. Open Subtitles وكان علي أن أضاجع هذه البنتِ أمام حوالي 100 شخصَ.
    Öbürü doluydu buraya girmek zorunda kaldım. Open Subtitles حسنا, أفهمك ذلك الحمام كان مشغولا وكان علي الدخول هنا لثانية
    Ve ben de Bay Angus'a gidip gerçeği anlattım; Open Subtitles وكان علي الذهاب إلى السيدة آنجوس وإخبارها بالحقيقة لقد كان الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أفعله
    Çünkü eğer ben boşanırken benim kızımı babası alıp uzun bir geziye çıksa Ve ben hoşça kal demek zorunda kalsam, ben hiç iyi olmazdım. Open Subtitles لأنه إذا كنت أمضي في طلاق وابنتي ذهبت في رحلة طويلة مع والدها وكان علي أن أقول إلى اللقاء
    Orada olduğunu biliyordum sonrasında unutmuşum, iplik kopmaya devam etti Ve ben de ipliğimi bobinde tutmak zorunda kaldım. Open Subtitles ولقد علمت من انها هناك تماماً ومن ثم نسيت ومن ثم استمر الخيط بالإنفصال وكان علي الإستمرار بإعادة تخييط سروالي
    Çünkü o eğitim borçları olayı bir felaketti Ve ben de başkanı vazgeçirmeye mecburdum. Open Subtitles لأن قانون التعليم كان كارثيًا وكان علي إبعاده عن الرئيس
    Babam bir mangal kazası sonucu yaralanmıştı Ve ben de iki hafta boyunca onu tıraş etmiştim. Open Subtitles أصاب والدي نفسه في حادث شواء وكان علي أن أحلقه لأسبوعين
    Dinle, oyun kurucuydum. - Okul için verdiğim izlenime dikkat etmem gerekti. Open Subtitles كنت لاعب خط الوسط وكان علي أن أحافظ على مظهري أمام المدرسة
    Bana söylemek için iki ay bekledin ve olan biteni anlamam için onun ortaya çıkması gerekti. Open Subtitles لقد أنتظرت شهرين لتخبرني وكان علي معرفة الأمر بظهورها واخباري بنفسها
    Birkaç herifi temizledim de. Dodge'dan sıvışmam gerekti. Open Subtitles لقد قتلت مجموعة من الأشخاص وكان علي الخروج من الشرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد