ويكيبيديا

    "ومن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    • da
        
    • de
        
    • kimin
        
    • Peki
        
    • O
        
    • ki
        
    • kimsin
        
    • çok
        
    • ama
        
    • Ayrıca
        
    • kimsiniz
        
    • ardından
        
    • oradan
        
    • itibaren
        
    sonra devam etti ve bana dönerek dedi ki, "Sen Amerikalısın, TED واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي
    Bu şeyi tutup çıkardım, ve O şey demir değildi. TED ومن ثم اخرجت المادة الخام .. ولم يكن الناتج حديداً
    Yani kolayca bozulmayacak ama bozulursa da bu makinedeki adeta her parça bir anahtar ve tornavida ile çıkarılıp değiştirilebilir. TED ومن ثم لن تتعطل بسهولة، لكن إن تعطلت، نظريا كل قطعة في هذه الآلة يمكن إخراجها واستبدالها باستخدام مفك براغي.
    Diyor ki, maddenin herhangi bir parçasını çok küçük boyutta incelerseniz, öncelikle moleküllere rastlar sonra da atomları ve atom altı parçacıkları bulursunuz. TED تقول انك اذا اختبرت اي جزء من مادة بدقة متناهية في البداية سوف تجد جزيئات ومن ثم سوف تجد ذرات و جسيمات ذرية
    Daha sonra radyolog ve patolog, bazen de adli tıp uzmanı bir araya gelirler ve çıkan verilere bakarlar. TED ومن يقوم اخصائي الاشعة مع الطبيب الشرعي واحيانا عالم ادلة جنائية بالنظر الى المعلومات الظاهرة ومن ثم يجلسون سوية
    ve böylece, kimin dost kimin düşman olduğunu anlamanın bir yolu daha. TED وبذلك نأمل أن تكون وسيلة أخرى لتحديد من هو الصديق ومن لا
    Peki ya sayborgları kullanarak, olimpiyatlara sızma planını bozan kimdi? Open Subtitles أنا ومن حطم خطتة للسيطرة على العالم في أليات الأولمبك
    Bizim merkezimize geldi, onu uyuşturdular ve hemen tarayıcının içine koydular. TED وقد نقلناها الى المركز ومن ثم قمنا بتخديرها وادخلناها الى الجهاز
    ve aramızdan kim, bu sayfayı gerçekten okusa bile anladığını iddia edebilir? TED ومن يحاول ان يقوم بذلك اي بقراءتها لن يستوعب اي شيء منها
    ardından oturursunuz ve kısa bir süre beklersiniz, çünkü ordudasınızdır. TED ومن ثم تجلس .. وتنتظر قليلاً وهكذا دوما في الجيش
    Sonra da bir psikopat tanıyıcısı olmanın beni bir psikopata dönüştürdüğünü gördüm. TED ومن ثم أدركت أنه بكوني راصد للسيكوباتيين قد حولني قليلا إلى سيكوباتي.
    Bu sürecin nasıl işlediğini anlamak için, psikopatları bıraktım ve Oxford'da öğrenme ve gelişim konusunda uzman bir laboratuvara katıldım. TED ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور.
    ve sonra bu şeyleri bulursunuz ve sizi mutlu ya da mutsuz eder. TED ومن ثم تجد كل هذه النتائج التي قد تجعلك سعيدا أو غير سعيد.
    işte burda 1973'de 1986 1999 2004 ve 11 ay önce TED هذا في العام 1973، و1986 و1999 و2004 ومن حوالي 11 شهرا.
    Dünya genelinde jenerik sesleri kullanan milyonlarca insan var. Buna Amerikan aksanlı sesi kullanan Stephan Hawking de dahil. TED الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية.
    Kasedi kimin çektiğini ya da yanlarında kimin olduğunu söylemiyor. Open Subtitles وأبت أن تخبرهم بمن قام بتصوير الشريط ومن كان معهما
    İkiniz de olabilirsiniz. Belki kimin kurallara uyup kimin uymayacağını ara sıra değiştirirsiniz. Open Subtitles أيّ واحد منكما، أظنّ أنّ بوسعكما تبادل دوري من يتبع الأنظمة ومن يخالفها
    Aptalın tekisin! Kaç kişi can verdi burada Peki ne uğruna? Open Subtitles أيها الأحمق، كم روح فقدناها هذا اليوم ومن أجل ماذا ؟
    O parka giderek parkı kendisi için bir araç haline getirdi. TED ومن خلال الذهاب لتلك الحديقة، أصبحت تلك الحديقة بمثابة المركبة لهم.
    kimsin sen ve ne cehenneme gidiyorsun? Open Subtitles ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ومن أنت على أي حال ؟
    Ekonomik gelişmenin sağladığı kazanımları paylaşmak açısından politik reformlar çok önemli. TED ومن الضروري أن تعاجل بإجراءها لتعم فوائد النمو الإقتصادي على الجميع.
    Ayrıca midye kabukları takı ve süs eşyası olarak da popülerdir. TED صدف المحّار شائع أيضًا في تجارة الزخارف كمجوهرات ومن أجل عرضها.
    Lütfen söyler misinz, siz kimsiniz ve onlar kim? Open Subtitles من فضلك هل سوف تخبرينني من أنتِ ومن هم ؟
    Yukarı, büyük merdivenlere, oradan da küçük merdivenlere, tavan arasına ulaşana kadar gidiyor. TED ويواصل حتي يصل الى السلم الكبير ومن ثم السلم الصغير وصولاً الى الصندره
    Şu andan itibaren, bütün tugayın barakalardan çıkması 8 saat süresince yasaktır. Open Subtitles ومن الأن فصاعداً, اللواء بأكمله ستقيد حركاته ضمن الثكنة لمدة 8 ساعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد