ويكيبيديا

    "ومنذ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • beri
        
    • itibaren
        
    • zamandır
        
    • yana
        
    • beridir
        
    • göre
        
    • Hem
        
    • zaman önce
        
    • yaklaşık
        
    Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve o zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. TED بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام
    O zamandan beri fotoğrafçılık, matematiğin ve bilimin tüm alanlarına girdi. TED ومنذ ذلك الحين، وجد التصوير طريقه إلى جميع مناحي الرياضيات والعلوم
    O zamandan beri, bilim insanları tüylerle kaplı düzinelerce dinozor türü buldular. TED ومنذ ذلك الحين، وجد العلماء عشرات الأنواع من الديناصورات مع بقايا الريش.
    Bu sabah 5.45'ten itibaren bu ateşlerine karşılık verilmeye başlanmıştır. Open Subtitles ومنذ الساعة 5: 45 صباحا، تم الرد على على نيرانهم
    O geceden beri, iki saatte 7.200 saniye olduğunun bilincindeyim. TED ومنذ تلك الليلة، علمت أن هناك 7200 ثانية في ساعتين.
    Aslında, 1998'den beri federal hükümet çiftçilere tütün yetiştirmemeleri için para ödüyor. Open Subtitles في الحقيقة، ومنذ سنة 1998 الحكومة الفدرالية تقوم بالدفع للمزارعين لعدم زراعتها
    O zamandan beri, peşindeyim Chicago'dan, Denver'a, Salt Lake City'ye Phoenix'e kadar ve hep bu kravatı takıyorum çünkü motivasyonumu koruyor. Open Subtitles من شكاغو الى دنفر الى مدينة البحيرة المالحة الى فونكس ، ومنذ ذلك الحين وانا ارتدى هذه الجرافت لأنها تبقيني متحفزا
    Tony yüzünden kızlarım kavga ettiler ve o günden beri küsler. Open Subtitles كانت ابنتاي تتشاجران على تومي بيبنس ومنذ ذلك الحين لم يتواءما
    Ama yine de o zamandan beri hayatım oldukça iyi. Open Subtitles لكن بعد كل هذا ومنذ ذلك الوقت أصبحت حياتي سعيدة
    O zamandan beri, incinmekten o kadar korktun ki, tüm ilişkilerini baltalamanı izledim. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت تخافين أن تجرحي ثانية حتى أنك تخربين أي علاقة لك
    Pısırığın teki ne zamandan beri bok yapmaya süre konuldu? Open Subtitles أنا مستعجل أنا أتغوط ومنذ متى والتغوط له وقت ؟
    Pısırığın teki ne zamandan beri bok yapmaya süre konuldu? Open Subtitles أنا مستعجل أنا أتغوط ومنذ متى والتغوط له وقت ؟
    Ne zamandan beri NGO'da çalışan biri konular hakkında bilirkişi oldu? Open Subtitles ومنذ متى أصبح المتطوعين من المواطنين ذوو سلطة في هذا الموضوع؟
    O zamandan beri karaborsacılar, suç çeteleri ve çatışmalarla karşılaştık. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين إنتشرت السوق السوداء,‏ الجريمة, الموت وإطلاق النار
    O günden beri bize gelen her mektupla resim biraz daha netleşmeye başladı. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت ، كلما حصلنا على بريد آخر ، الصورة تتضح أكثر
    Ben Tasarruf ve Kredi memuruyum ve bankalar kapandığından beri işsizim. Open Subtitles أنا مُدّخر ومسؤول عن القروض، ومنذ إنهارت المصارف، كنتُ عاطلاً. حسناً.
    O zamandan beri Bay Shenoy benden, her Pakistanlı kaynağı izlememi istedi. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين سيد شينوي طلب مني ترصد كل مصدر باكستاني معروف
    ve o tarihten itibaren göç bir şekilde ailemde bir konu haline geldi. TED ومنذ ذلك الحين، كانت الهجرة نوعا ما صفة من صفات العائلة
    ve siz ne zamandır uzmanımızsınız Bayan Wells? Open Subtitles ومنذ متى اصبحتى المندوب الخبير عنا , يا انسه ويلز؟
    Bütün bunlar, o günden bu yana komedinin nasıl yazılıp oynanılacağını şekillendirdi. TED ومنذ ذلك الوقت، شكّلت هذه المسرحيات كيفية كتابة الكوميديا وتأديتها.
    Kimsenin bunu fark etmemiş olması ne yazık ve o zamandan beridir de bunu bastırmaya çalışıyorlar. TED للأسف لم يتيقن لها احد ومنذ وقتها وهم يحاولون طمسها
    Ve bir vampir olduğunuza göre bunun bir tesadüf olmadığını düşündüm. Open Subtitles ومنذ أنت مصّاص دماء، أنا أعتقد أن تلك ربما ليست مصادفة
    Hem Max'le ayrıldığımıza göre o konuda bir konuşma yapmamıza gerek yok. Open Subtitles ومنذ انفصالي مع ماكس ليس علينا الخوض في كل تلك الاحاديث
    Uzun zaman önce, çok uzak bir ülkede bir kral ile, iyi yürekli bir kraliçe yaşardı. Open Subtitles في أرض بعيدة ومنذ فترة طويلة كان هناك ملك وزوجته الجميلة
    yaklaşık beş sene önce, korunan mangrovlarda kimi keşfettiğimizi tahmin edin? TED ومنذ حوالي خمسة أعوام، خمنوا من اكتشفنا في غابات المانغروف المستعادة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد