all diese Netzwerke und Verbindungen arbeiten zusammen, damit Schmerz entsteht, kein weiteres Gewebe beschädigt und man mit dem Schmerz fertig wird. | TED | كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً لإنشاء تجربة الألم خاصتك لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً ومساعدتك في مواجة الألم |
all diese geheimen kleinen Orte, die Höhlen und Verstecke, die nur ein Kind kennt. | Open Subtitles | كل تلك الأماكن الصغيرة ، المخابئ التي لا يمكن أن يعرفها سوى طفل |
MS: Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen. | TED | مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة |
Wir setzen all diese Möglichkeiten ein, um individuelle Handlungen zu inspirieren. | TED | لذا علينا استخدام كل هذه السبل حتى نلهم العمل الفردي |
Er sieht, was all diese Leute denken und korreliert es damit, was sie denken. | TED | يتابع كل ما يفكر فيه كل هؤلاء الأشخاص ويربط ذلك مع طريقة تفكيرهم. |
Für all diese Leute wird gesorgt. Gehen Sie bitte wieder hinein. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس سيأخذون العناية اللازمة عودوا لبيوتكم من فضلكم |
Person, die all diese schrecklichen dinge tat, er starb, und ich wurde wiedergeboren. | Open Subtitles | الشخص الذي فعل كل هذا مات بداخلي و تم إحيائي من جديد |
Oh, das betrifft nicht nur uns. Auch Einhörner, Kobolde, Drachen, all diese Abteilungen wurden aufgelöst. | Open Subtitles | ليس نحن فقط ، بل وحيدوا القرن ، والتنانين كل تلك الخيالات اختفت تماماً |
Denken Sie wirklich, wir machen uns all diese Mühe Für einen Zeugen? | Open Subtitles | أتعتقدين بحق، أننا سنخوض غمار كل تلك المشاكل، من أجل شاهد؟ |
all diese Jahre habe ich nie eine von euch persönlich gesehen. | Open Subtitles | طوال كل تلك السنوات، لم أرى أي منكم بشحمه ولحمه. |
Sobald er es anmachte, aus irgendeinem Grund begannen all diese Bilder zu blinken. | Open Subtitles | حسناً بمجرد أن بدأ بتشغيله لسبب ما راح يعرض كل تلك الصور |
Das ist unsere Idee, wie sie es schaffen, all diese Muster zu sehen. | TED | لذلك لدينا نموذج، يظهر أنها تخلق القدرة لهم لرؤية كل هذه الأنماط. |
all diese Faktoren spielen eine große Rolle für die Entwicklung der Darmmikroben und jene wiederum bestimmt lebenslang die Gesundheit eines Babys. | TED | تلعب كل هذه المجريات والظروف دوراً عظيماً في تطور هذه الكائنات الدقيقة وله تأثيركبير على صحة الطفل طويلة الأمد. |
all diese sieben Gewohnheiten, die wir für gut und moralisch hielten, entreißen den Mädchen das Leben und geben Männern Gelegenheit zum Missbrauch. | TED | إذن كل هذه العادات السبع التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات وتجعل الرجال في موقع الاساءة. |
Weil all diese Leute weiterleben, solange man sich an sie erinnert. | Open Subtitles | أشعر بالتحسن لان كل هؤلاء الناس عرفتهم لقدر ما ساتذكرهم |
all diese Leute sind entweder Vater und Sohn, Mutter und Tochter, Bruder und Schwester. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس، يبدو أنهم أب وابنه، أو أم وابنتها، أو أخ وأخته |
Hier sind all diese Leute gestorben. Wir können nicht einfach weggehen. | Open Subtitles | فبعد موت كل هؤلاء لا يصح أن نتركهم و حسب |
Ich will, wissen, wieso all diese Mühe, um den Erzbischof zu töten. | Open Subtitles | اريد ان اعرف لما تكبنتم كل هذا العناء لقتل رئيس الاساقفه |
all diese Informationen ist obligatorisch. Chinesisch lässt mich sie nicht ignorieren. | TED | كلّ هذه المعلومات ضروريّة. اللّغة الصينيّة لا تسمح لي بتجاهلها. |
Dieser ganze Unfall passierte, all diese Menschen wurden verletzt wegen mir! | Open Subtitles | هذا الحادث كلّه حصل، كل أولئك الأشخاص أصابهم الأذى بسببي. |
Ich habe all diese Einschränkungen 13 Jahre lang gewissenhaft befolgt, bis ein Gespräch mit meinem Partner, Tuhin, meine Einstellung zur Menstruation für immer änderte. | TED | و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي، |
all diese Dinge fügten sich zu einem sehr guten Prädiktor zusammen. | TED | كلّ تلك الأشياء معا كانت مؤشّرا جيدا حقّا. |
Dennoch denken Sie irgendwie, gewissermaßen an all diese Babys wie Ihre eigenen. | Open Subtitles | إنّكَ بطريقة مّا تحسب كلّ هؤلاء الأطفال أبنائكَ. أوتعلم، بطريقة مّا. |
all diese Konzepte, so hübsch sie rhetorisch auch sind, teilen die Annahme, dass eine Idee ein einzelnes Ereignis ist, | TED | كُلّ هذه المفاهيم، مع كلّ ما تحويه من بلاغة، تشترك في هذا الإفتراض الأساسيّ، وهو أنّ الفكرة هي أمر فريد، |
all diese offenen Arme, und dieser kleine, traurige Kloß in meinem Hals ... | TED | وكل هذه الأيادي الممتدة لي، مع إحساس الحجر الصغير المحزن في حلقي |
all diese Kinder mit ihrem Leben in Ihren Händen, vertrauen Ihnen, daß nichts schiefgehen wird. | Open Subtitles | كلّ أولئك الأطفال وحياتهم بين يديك، وكلهم ثقة بألا يحدث مكروه. |
Wissen Sie, all diese technischen Neuerungen gab es vor allem wegen der Leidenschaft und der OLPC-Leute und der Ingenieure. | TED | فاستطعنا دمج كل هذة التقنيات وكان الدافع هو الرغبه الحقيقه للابداع كل من موظفو الشركة ومهندسيها. |
All die Experimente, die Sie bisher gesehen haben, all diese Demonstrationen, wurden mit Hilfe eines Motion-Capture-Systems durchgeführt. | TED | جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة. |
all diese Jahre habe ich mich so nach dir gesehnt, wie sich wohl noch nie jemand nach dir gesehnt hat | Open Subtitles | كما تاق إليك طوال هذه السنوات لا يجب أن ينتظر أحد لرؤيتك |