ويكيبيديا

    "all diese" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كل تلك
        
    • كل هذه
        
    • كل هؤلاء
        
    • كل هذا
        
    • كلّ هذه
        
    • كل أولئك
        
    • جميع هذه
        
    • كلّ تلك
        
    • كلّ هؤلاء
        
    • كُلّ هذه
        
    • وكل هذه
        
    • كلّ أولئك
        
    • كل هذة
        
    • جميع تلك
        
    • طوال هذه
        
    all diese Netzwerke und Verbindungen arbeiten zusammen, damit Schmerz entsteht, kein weiteres Gewebe beschädigt und man mit dem Schmerz fertig wird. TED كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً لإنشاء تجربة الألم خاصتك لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً ومساعدتك في مواجة الألم
    all diese geheimen kleinen Orte, die Höhlen und Verstecke, die nur ein Kind kennt. Open Subtitles كل تلك الأماكن الصغيرة ، المخابئ التي لا يمكن أن يعرفها سوى طفل
    MS: Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen. TED مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة
    Wir setzen all diese Möglichkeiten ein, um individuelle Handlungen zu inspirieren. TED لذا علينا استخدام كل هذه السبل حتى نلهم العمل الفردي
    Er sieht, was all diese Leute denken und korreliert es damit, was sie denken. TED يتابع كل ما يفكر فيه كل هؤلاء الأشخاص ويربط ذلك مع طريقة تفكيرهم.
    Für all diese Leute wird gesorgt. Gehen Sie bitte wieder hinein. Open Subtitles كل هؤلاء الناس سيأخذون العناية اللازمة عودوا لبيوتكم من فضلكم
    Person, die all diese schrecklichen dinge tat, er starb, und ich wurde wiedergeboren. Open Subtitles الشخص الذي فعل كل هذا مات بداخلي و تم إحيائي من جديد
    Oh, das betrifft nicht nur uns. Auch Einhörner, Kobolde, Drachen, all diese Abteilungen wurden aufgelöst. Open Subtitles ليس نحن فقط ، بل وحيدوا القرن ، والتنانين كل تلك الخيالات اختفت تماماً
    Denken Sie wirklich, wir machen uns all diese Mühe Für einen Zeugen? Open Subtitles أتعتقدين بحق، أننا سنخوض غمار كل تلك المشاكل، من أجل شاهد؟
    all diese Jahre habe ich nie eine von euch persönlich gesehen. Open Subtitles طوال كل تلك السنوات، لم أرى أي منكم بشحمه ولحمه.
    Sobald er es anmachte, aus irgendeinem Grund begannen all diese Bilder zu blinken. Open Subtitles حسناً بمجرد أن بدأ بتشغيله لسبب ما راح يعرض كل تلك الصور
    Das ist unsere Idee, wie sie es schaffen, all diese Muster zu sehen. TED لذلك لدينا نموذج، يظهر أنها تخلق القدرة لهم لرؤية كل هذه الأنماط.
    all diese Faktoren spielen eine große Rolle für die Entwicklung der Darmmikroben und jene wiederum bestimmt lebenslang die Gesundheit eines Babys. TED تلعب كل هذه المجريات والظروف دوراً عظيماً في تطور هذه الكائنات الدقيقة وله تأثيركبير على صحة الطفل طويلة الأمد.
    all diese sieben Gewohnheiten, die wir für gut und moralisch hielten, entreißen den Mädchen das Leben und geben Männern Gelegenheit zum Missbrauch. TED إذن كل هذه العادات السبع التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات وتجعل الرجال في موقع الاساءة.
    Weil all diese Leute weiterleben, solange man sich an sie erinnert. Open Subtitles أشعر بالتحسن لان كل هؤلاء الناس عرفتهم لقدر ما ساتذكرهم
    all diese Leute sind entweder Vater und Sohn, Mutter und Tochter, Bruder und Schwester. Open Subtitles كل هؤلاء الناس، يبدو أنهم أب وابنه، أو أم وابنتها، أو أخ وأخته
    Hier sind all diese Leute gestorben. Wir können nicht einfach weggehen. Open Subtitles فبعد موت كل هؤلاء لا يصح أن نتركهم و حسب
    Ich will, wissen, wieso all diese Mühe, um den Erzbischof zu töten. Open Subtitles اريد ان اعرف لما تكبنتم كل هذا العناء لقتل رئيس الاساقفه
    all diese Informationen ist obligatorisch. Chinesisch lässt mich sie nicht ignorieren. TED كلّ هذه المعلومات ضروريّة. اللّغة الصينيّة لا تسمح لي بتجاهلها.
    Dieser ganze Unfall passierte, all diese Menschen wurden verletzt wegen mir! Open Subtitles هذا الحادث كلّه حصل، كل أولئك الأشخاص أصابهم الأذى بسببي.
    Ich habe all diese Einschränkungen 13 Jahre lang gewissenhaft befolgt, bis ein Gespräch mit meinem Partner, Tuhin, meine Einstellung zur Menstruation für immer änderte. TED و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي،
    all diese Dinge fügten sich zu einem sehr guten Prädiktor zusammen. TED كلّ تلك الأشياء معا كانت مؤشّرا جيدا حقّا.
    Dennoch denken Sie irgendwie, gewissermaßen an all diese Babys wie Ihre eigenen. Open Subtitles إنّكَ بطريقة مّا تحسب كلّ هؤلاء الأطفال أبنائكَ. أوتعلم، بطريقة مّا.
    all diese Konzepte, so hübsch sie rhetorisch auch sind, teilen die Annahme, dass eine Idee ein einzelnes Ereignis ist, TED كُلّ هذه المفاهيم، مع كلّ ما تحويه من بلاغة، تشترك في هذا الإفتراض الأساسيّ، وهو أنّ الفكرة هي أمر فريد،
    all diese offenen Arme, und dieser kleine, traurige Kloß in meinem Hals ... TED وكل هذه الأيادي الممتدة لي، مع إحساس الحجر الصغير المحزن في حلقي
    all diese Kinder mit ihrem Leben in Ihren Händen, vertrauen Ihnen, daß nichts schiefgehen wird. Open Subtitles كلّ أولئك الأطفال وحياتهم بين يديك، وكلهم ثقة بألا يحدث مكروه.
    Wissen Sie, all diese technischen Neuerungen gab es vor allem wegen der Leidenschaft und der OLPC-Leute und der Ingenieure. TED فاستطعنا دمج كل هذة التقنيات وكان الدافع هو الرغبه الحقيقه للابداع كل من موظفو الشركة ومهندسيها.
    All die Experimente, die Sie bisher gesehen haben, all diese Demonstrationen, wurden mit Hilfe eines Motion-Capture-Systems durchgeführt. TED جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة.
    all diese Jahre habe ich mich so nach dir gesehnt, wie sich wohl noch nie jemand nach dir gesehnt hat Open Subtitles كما تاق إليك طوال هذه السنوات لا يجب أن ينتظر أحد لرؤيتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد