Wir sehen uns gegenseitig in die Augen und kommen nicht weiter. | Open Subtitles | ننظر إلى أعين بعضنا البعض، وهذا لا يعني أي شيء. |
Viele Augen sind auf ihn und nicht alle von ihnen Art. | Open Subtitles | أعين كثيرة تتوجّه ناحيته، و ليس جميعها ذوي نوايا حسنة |
Moes Augen wurden zu groß für seinen Magen, also bekam er eins ins Auge. | Open Subtitles | في عين واحدة، العين الخضراء لا يتحملها لذا يضعوا عيار صغير من عينيه |
Jim Ewing fiel auf die Erde und war schwer verletzt, aber seine Augen wanderten zum Himmel, wo er sich immer hinsehnte. | TED | سقط جيم إوينغ على الأرض وأصيب بإصابات بالغة، لكن عيناه كانتا تحدقان نحو السماء، حيثما كان يتوق دائمًا للعودة. |
Es ist toll! Du siehst um die Augen rum tot aus. | Open Subtitles | لا، لقد نجح الأمر قليل من رائحة الموت حول العينان |
Man kann die Augen nicht davon abwenden. Es ist so realistisch. | Open Subtitles | لا تستطيع ان ترفع عينك من عليها فهي واقعية جدا |
Sie hatte die schönsten grünen Augen, die ich je gesehen habe. | Open Subtitles | كان لديها أجمل عينين خضراوتين، أخضر عينين رأيتهما على الإطلاق |
Verdammt. Nein, ist nicht nötig, ich habe nur was in den Augen. | Open Subtitles | كلاّ لا تطلبي سيارة إسعاف لقد دخل شيء في عينيّ فحسب |
Versuche einfach, deinen Kopf klar und deine Augen offen zu halten. | Open Subtitles | إننى فقط أحاول أن أنير عقلك و أن أفتح عيونك |
Und unsere Augen können Dinge sehen, die normalerweise zu klein für das menschliche Auge sind. | Open Subtitles | و أعيننا يمكن أنّ ترى أشياء في العادة تكون صغيرة للغاية لرؤيتها بالعين المجردة |
Aber nur, weil du Augen wie eine Python hast und ich wahrscheinlich eine Blasenentzündung. | Open Subtitles | لكن فقط لأنه لديك عينان تشبه أعين الثعبان. لدي إحتمال عدوى المسالك البولية. |
[Junge] Wie können wir unseren Müttern sonst in die Augen blicken? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟ |
Sie sollten den Stolz in den Augen dieser Leute sehen. | TED | ويجب أن تشاهد الفخر في أعين هؤلاء الناس. |
Sieh mir in die Augen und versprich mir, dass du dieser Sache gewachsen bist. | Open Subtitles | سدني. أحتاجك إلى إوك ني في العين ويعدني بأنّك يمكن أن تعالج هذا. |
Ich würde Zahlen in seine Brust ritzen, ihm die Augen ausstechen. | Open Subtitles | كنتُ لأحفر أرقاماً على صدره , وأقتلع عيناه أقسم بهذا |
Ich weiß jetzt, was du mit den Augen gemeint hast. Wow. | Open Subtitles | ارى ماتعنينه بشأن تلك العينان. لو لم أكن رجلا واثقا، |
Er hat die Geschwindigkeit nicht erwähnt. Das Auge ist in steter Bewegung, es bewegt sich hin und her, schaut andere Augen an, Nasen, Ellbogen, betrachtet interessante Dinge der Umgebung. | TED | لم يذكر السرعة . عينك بإستمرار في حركة تتحرك , تنظر إلى العيون , الأنف, المرفقين تنظر إلى الأشياء المهمة في ا لعالم |
Sie hatte die schönsten grünen Augen, die ich je gesehen habe. | Open Subtitles | كان لديها أجمل عينين خضراوتين، أخضر عينين رأيتهما على الإطلاق |
Zurzeit kann mir niemand mehr in die Augen sehen, also weiß ich das zu schätzen. | Open Subtitles | لا يحتمل أحد حتى النظر إلى عينيّ بهذهِ الأيام، لذا ، أنا مُمتنٌ لذلك. |
Noch nicht die Augen öffnen, du musst es im Gegenlicht sehen. | Open Subtitles | الآن,لا تفتح عيونك بعد أنا أريدك أن تراه أمام الضوء |
Süße, du hast uns gestern nicht einmal in die Augen gesehen. | Open Subtitles | .. عزيزتي لقد تجنّبتِ النظر في أعيننا طوال يوم أمس |
Augen nach vorn, konzentrier dich auf das, was du am liebsten tust. | Open Subtitles | والآن، أبقي عينيكِ للأمام. وركزي تفكيركِ على أكثر شيء تحبين فعله. |
Am Montagmorgen war ich dann wieder in der Grube mit Schmiere in den Augen. | Open Subtitles | ثم صباح الإثنين هناك كنت، ارجع في تلك الحفرة بالدهن في مقل عيوني |
Mach das nicht. Rolle nicht deine Augen. Mach es nicht persönlich. | Open Subtitles | لا تلفي عيناكِ هكذا، لا تأخذِ الأمر على محمل شخصيّ. |
Ich weiß noch, wie ich die Augen eines Fisches direkt aus dem Meer aß, weil er mir gesagt hatte, es sei Nahrung fürs Gehirn. | TED | اتذكر انني اكلت عينا سمكة خارجة لتوها من البحر لأني قال لي انه غذاء للعقل |
Grüne und trübe Augen in dunklen Formen des Grases. Lauf weg. | TED | عيون خضراء وقاتمة في الأجزاء المظلمة من العشب ركض بعيدًا. |
Dieser Spezialist hielt sich nicht damit auf, meine Augen zu untersuchen. | TED | و ذلك الأخصائي لم يكلف نفسه عناء فحص عينى. |