ويكيبيديا

    "besonders" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خاصة
        
    • خصوصاً
        
    • خصوصا
        
    • خاص
        
    • وخاصة
        
    • خاصةً
        
    • مميزة
        
    • خاصّة
        
    • مميز
        
    • كثيراً
        
    • خصوصًا
        
    • المميز
        
    • وجه الخصوص
        
    • مميزاً
        
    • سيّما
        
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen insbesondere den Sanktionsausschüssen nahe, die Auffassungen der Mitgliedstaaten einzuholen, die von den Sanktionen Besonders betroffen sind. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن بصفة خاصة لجان الجزاءات على التماس آراء الدول الأعضاء التي تتأثر بصفة خاصة من الجزاءات.
    Manchmal ist es schwierig zu atmen, Besonders, wenn man das ganze schwere Filmequipment trägt. TED في بعض الأحيان يكون التنفس صعب، خاصة عند حمل جميع معدات التصوير الثقيلة.
    Erste wichtige Nachricht: Bloggen kann Ihre Gesundheit gefährden, Besonders wenn Sie männlichen Geschlechts sind. TED رسالة صحية مهمة: التدوين قد يكون خطرا على صحتك، خصوصاً إذا انت مُذكر.
    Aber sie verwenden ihre Schwänze oft, Besonders wenn sie brunftig sind. TED و لكنهم يستخدمون ذيولهم كثيرا. و خصوصا في حالة الشبق.
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass Ortskräfte Angriffen gegen die Vereinten Nationen Besonders ausgesetzt sind, UN وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة،
    Sie hätten sich einigen sollen. Besonders, da Sie nicht vorbereitet sind. Open Subtitles كان ينبغى أن تقبل عرضهم وخاصة إذا لم تكن مستعدا
    Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, Besonders, wenn es viele Juden wären. TED كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟
    Unsere Berechnungen zeigten, dass der gemessene Wert der Higgs-Boson-Masse sehr Besonders ist. TED أظهرت حساباتنا أن القمة المقاسة لكتلة جسيم هيقز بوزون خاصة جدا.
    Jedoch für ein paar Wölfe, Besonders die ohne Rudel, boten die Lager der Menschen neue Möglichkeiten. TED ولكن بالنسبة لبعض الذئاب، خاصة أولئك الذين ليست لديهم مجموعة، المخيمات البشرية وفّرت فرصًا جديدة.
    Wir sind bereits ein urbanisierter Planet, das gilt Besonders für die Industrieländer. TED نحن بالفعل كوكب حضري، وينطبق هذا بصورة خاصة على العالم المتطور.
    Hier das Ganze in Kurzfassung, Besonders für die FBI-Agenten im Publikum. TED هذه واحدة من طرق الاختراق السريعة، خاصة للزملاء ضمن الحضور.
    Das kann eine unangenehme Erfahrung sein, Besonders, wenn man ein Buch aus einer Kultur liest, die ganz andere Werte als die eigene besitzt. TED يمكن أن تكون تجربة غير مريحة، خصوصاً إذا كنت تقرأ كتاباً من ثقافة قد يكون لها قيم مختلفة تماما عن قيمك.
    Besonders wenn die Beurteilenden dies oft mit vorgehaltenem Gewehr getan haben. Open Subtitles خصوصاً عندما يكون هؤلاء الذين يحكمون أغلب أعمالهم منجزة بالبندقية
    Wenn es in der Raumfahrtindustrie Neuigkeiten gibt... Besonders in dieser Woche, gib Bescheid. Open Subtitles إذا هناك أيّ أخبار في صناعة المركبات الفضائيةِ، خصوصاً هذا الإسبوعِ، يُخبرُني.
    Gut, dass wir uns nie vor Gericht begegnen. Besonders in dem Nachthemd. Open Subtitles أنا سعيد لعدم مواجهتك في المحكمة خصوصا بثوب النوم الأسود هذا
    Niemand darf dich sehen. Besonders die Bösen nicht, die, die immer schreien. Open Subtitles لا تدع أي احد يراك خصوصا أولئك الرجال البخلاء الذين يصرخون
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass Ortskräfte Angriffen gegen die Vereinten Nationen Besonders ausgesetzt sind, UN وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة،
    Es war kein schlechter Rat. Es war nur kein Besonders hilfreicher. Open Subtitles لم تكن نصيحة سيئة, لكنها لم تكن مفيدة بشكل خاص
    Das ist eine Riesenchance für mich, Besonders jetzt, wo Autoren überall entlassen werden. Open Subtitles هذه فرصة عظيمة ليّ، وخاصة الآن بينما الكتاب يطردوا في كل الأنحاء
    Lärm ist Stress, Besonders, wenn wir wenig oder keine Kontrolle darüber haben. TED الضوضاء تسبب التوتر، خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة.
    Du bist Besonders und ich kann dich nicht töten, selbst wenn ich wollte. Open Subtitles أنتِ مميزة و لا يمكنني قتلكِ حتى لو أنني رغبت في هذا
    Besonders, da es heißt, dass dein Gesicht das der wahren Schönheit im Königreich ist. Open Subtitles خاصّة وأنّه يقال أنّكِ ذات الوجه الذي يحمل الجمال الحقيقيّ في هذه المملكة.
    Ich wusste immer, du bist was Besonders, nur nicht, wie Besonders. Open Subtitles لطالما عرفت أنك مميز لكني لم أدرك إلى أي حد
    Von deinen dämlichen Kritzeleien halte ich nicht Besonders viel, alter Mann. Open Subtitles إنني لا أفكر كثيراً حول خربشاتك غير البارعة أيها العجوز
    Sie war Besonders verwirrt, weil im sozialistischen Mutterland, der Sowjetunion, eine liberalere Politik verfolgt wurde. TED كانت مرتبكة خصوصًا لأن في الدولة الأم للاشتراكية، الاتحاد السوفيتي، طبِّقت سياسة أكثر ليبرالية.
    Was ist an dem Wichser so Besonders, dass wir beide hier sind? Open Subtitles إذن, ما المميز في هذا اللعين ليجعلنا نتولى أمره نحن الإثنان؟
    Die höchste Priorität – wie Sie hier sehen – ist das tägliche Waschen, Besonders von Kindern. TED و الأولوية الكبرى, تشاهدون على الشاشة, هي اغتسال الناس مرة باليوم, الأطفال على وجه الخصوص
    Es ist sicher ganz Besonders. Sie sind ein sehr guter Schriftsteller. Open Subtitles أنا متأكدٌ من أنّه سيكون كتاباً مميزاً فأنت كاتبٌ بارع
    Zu viele Leute würden sie erkennen. Ganz Besonders die Polizei von Vegas. Open Subtitles الكثيرون قد يميّزيونها، ولا سيّما شرطة فيغاس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد