das Leben erfordert eine universale Welt, jedoch glauben wir an die Sicherheit einer lokalen Identität. | TED | الحياة تستلزم وجود عالم كوني، ومع ذلك، فإننا نعتقد في أمن وجود الهوية المحلية. |
Er gefährdet das Leben und die Gesundheit einiger der unterprivilegiertesten und verwundbarsten Menschen, den indigenen Gemeinden, die uns soviel beibringen können. | TED | أنه يعرض للخطر الحياة وصحة بعض من شعبنا الأكثر حرماناً وضعفا، مجتمعات السكان الأصليين التي لديها الكثير لنتعلم منهم. |
Ohne Bewegung stirbt eine Geschichte, weil das Leben immer in Bewegung ist. | TED | إن ظلت الأمور ثابتة، تموت القصص، لأن الحياة ليست أبدا ثابتة. |
Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können. | TED | وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد. |
Manch andere konnten das Leben ihrer Mandanten verlängern – manchmal um Jahre, manchmal um Monate. | TED | بعضهم نجحوا في إطالة حياة عملائهم، بعض الأحيان الى أعوام ، واحيانًا الى شهور |
So ist es doch wirklich. Wir alle leben das Leben unter Vorbehalten. | TED | وهذا ما هو في الواقع عليه، أننا جميعا نعيش الحياة بشروط. |
Ich hatte keine Vorstellung davon, wie das Leben als nordkoreanischer Flüchtling sein würde. | TED | لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة للاجئة من كوريا الشمالية |
das Leben kann für jeden schwer sein, egal wo man lebt. | TED | الحياة من الممكن أن تكون صعبة لكل شخص، أينما تعيش |
Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
Es wird Welten geben, wo das Leben keine fortschrittliche Technologie hervorbringt. | TED | ستكون هناك عوالم حيث الحياة لا تهتم بتطوير تقنيات متقدمة. |
das Leben ist kostbar und zugleich ein unfassbar schönes Geschenk, und es ist unmöglich hier, von der nicht menschlichen Seite der Dinge. | TED | فالحياة ثمينة، وهدية جميلة على حدٍ سواء، ولا يمكنُ ادراكها وإنها من المستحيل هنا، من جهة تجسد واعادة الحياة للأشياء. |
Es kann noch nicht das Ende sein, weil das Leben auf der Erde immer noch existiert. | TED | لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض. |
Ich möchte, dass ihr euch bewusst seid, dass das Leben, um seine sehr diversen und komplexen Formen zu erschaffen, Berechnung verwendet. | TED | اريدكم ان تتذكروا انه لكي تصنع الطبيعة اشكال حياة متباينة ومعقدة فان الحياة تحتاج الى الحسابات من اجل ذلك |
Es könnte die Erde sein, gefroren vor drei Milliarden Jahren bevor das Leben seinen Ursprung nahm. | TED | لذلك يمكن أن الأرض كانت متجمدة قبل ثلاثة بلايين عام قبل أن تبدأ الحياة عليها. |
das Leben mancher Menschen ist einfach schwerer als das von anderen. | TED | أعني بأن حياة بعض الناس هي أصعب من حياة آخرين. |
Und die Antworten, die darauf folgen, bestimmen das Leben einer Person. | TED | فيجيبك بمجموعة من الأجوبة التي تحدد مدة حياة هذا الشخص. |
Und dieser Atemapparat rettete jetzt das Leben, und sie ist willkommen. | TED | مما أدى الى إنقاذ حياة هذه الفتاة على الرحب والسعة. |
So ist es, wenn man geht, das Leben entdeckt... und alle anderen Dinge. | Open Subtitles | , هذا عندما تذهب و تجد الحياه . و كل تلك الأمور |
Er hat mir mal das Leben gerettet. Seitdem schulde ich ihm was. | Open Subtitles | أنقذ حياتي ذات مرة أنا كنت ممتن إليه منذ ذلك الوقت |
Wo ich herkomme, fällt man dem, der einem das Leben rettet, nicht in den Rücken. | Open Subtitles | لقد نشأت في مجتمع إذا أنقذ أحدهم حياتك لا يمكنك أن تطعنه في ظهره |
Das Geschoss ging neben ihm hoch. Die Kamera rettete ihm das Leben. | Open Subtitles | لقد مر العرض بجانبه تماماً الكاميرا الّـتي على كتفه انقذت حياته |
Wir erschaffen nicht das Leben, das wir möchten, indem wir Zeit sparen. | TED | لا نقوم ببناء حياتنا التي نرغبُ فيها عن طريق توفير الوقت. |
Bitte bemerken Sie das Leben des Klanges nachdem der eigentlichen Initial-Schlag, oder Atem, hervorgebracht wurde. | TED | رجاءً خذوا إحاطة بحياة الصوت بعد القرع الحقيقي الأولي، أو النفس، كما يتم سحبه. |
Der nächste Schritt ist, einen Weg in das Leben des Opfers zu finden. | Open Subtitles | الخطوة التالية , هي أن تجد لنفسك طريقة للتسلل إلى حياتها الشخصية |
Doch macht nicht allein der Krieg das Leben im Kongo schwierig. | TED | بيد أن الحرب ليست المسوغ الوحيد لتعذر أسباب العيش فيها. |
das Leben auf der Flucht ist hart, wenn man schuldig ist. | Open Subtitles | معيشة الهروب والحياة الصعبه خصوصا عندما تردك انه هذا عيبك |
das Leben kann aus Physik und Chemie entstehen, plus eine Menge Zufälle. | TED | يمكن للحياة أن تنشأ من الفيزياء والكيمياء، بالإضافة للكثير من الحوادث. |
Es ist nichts falsch daran, das Leben anderer verbessern zu wollen. | Open Subtitles | لا يوجد شىء خاطىء فى محاولاتها لجعل حياه الناس أفضل |
Vor einem Jahr kosteten infame und grauenvolle Akte des Terrorismus fast 3.000 unschuldigen Menschen das Leben. | UN | فمنـذ عام مضـى، حصدت أفعال إرهابية شريرة ومرعبـة أرواح ما يقرب من ثلاثة آلاف شخص جنسياتهم من نصف بلدان العالم. |