Die Belohnung für die Leute, die helfen diese Zonen aufbauen und erbauen, die elementaren Regeln aufsetzen, gehen in die richtige Richtung. | TED | لذلك الحوافز التي تساعد الناس على بناء هذه المنطقة وبناءها ، ووضع القواعد الأساسية ، لتسير في الاتجاه الصحيح. |
Das ist gut. Die Frage ist dann, was ist die richtige Antwort? | TED | حسن ذلك جيد. السؤال هو ما هي إذن الإجابة الصحيحة ؟ |
Und was Ihr Jobangebot betrifft, Sie werden die richtige Entscheidung treffen. | Open Subtitles | وإن كانت تلك الوظيفة مقدرة لكِ فقد اتخذتِ القرار الصائب |
Ich denke daran, mit Karen allein auszugehen. Sie ist die richtige. | Open Subtitles | أفكر في أن أطلب مواعدة كارين لوحدي، إنها الفتاة المناسبة. |
Und was Planeten und ihre Entfernungen angeht, das ist sicher die richtige Herangehensweise. | TED | وعندما تأتي الى كواكب ومسافاتها فهذا بوضوح هو النوع الصحيح من التبرير |
Vielleicht braucht er eine beharrliche Stimme... die ihn in die richtige Richtung lenkt. | Open Subtitles | ربما كان يحتاج فقط صوت مستمر في أذنه يدفعه في الإتجاه الصحيح |
Aber wenn eines Tages mal die richtige kommt, dann kann ich die anderen Frauen nicht mehr treffen, wenn ich anständig sein will. | Open Subtitles | لطالما تساءلت عندما تأتي المنشودة سأكون شخصا واثقا واقبل التحدي |
Dann achten wir auf die Intuition, die daraus entsteht, anstatt nur Fragebögen auszufüllen, ob Sie die richtige Person sind. | TED | وبعد ذلك سنرى ما يحدث من الحدس الذي ينتابنا بعدها يدلا عن مجرد ملء الخانات اذا ما كنت الشخص المناسب. |
Ich will nur sichergehen, dass die Untersuchung in die richtige Richtung geht. | Open Subtitles | أريد فقط أريد التأكد من أن التحقيق يسير في الاتجاه الصحيح. |
Wenn du sie in die richtige Richtung wirfst, ist alles in Ordnung. | Open Subtitles | لو القيتيها في الاتجاه الصحيح فسيكون كل شيء على ما يرام |
Des Weiteren sollten die Unterstellungsverhältnisse und die Arbeitsteilung so eindeutig wie möglich geregelt sein; die Beziehungen zwischen der Organisation und der OSZE sowie der Europäischen Union im Kosovo sind ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung. | UN | وعلاقات المنظمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في كوسوفو تمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
Ich glaube, ich kann dafür sorgen, dass jegliche Zeugen morgen früh die richtige Aussage tätigen. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن التأكد من أن أي شهود يقدمون لك البيانات الصحيحة في الصباح |
Ich bin besorgt darüber, ob wir dann die richtige Antwort haben. | Open Subtitles | أن مهتمة أكثر بأن تتوفر لنا الإجابة الصحيحة حين يتصل |
Ok, wir fahren also zur Reptilienstation und dort gibt man uns die richtige Schlange. | Open Subtitles | حسناً، إذاً نصل إلى مأوى الزواحف، نجد الأمين، ونجعله يحضر لنا الأفعى الصحيحة. |
Ich weiß, dass diese ehrgeizigen jungen Männer die richtige Wahl treffen werden. | TED | أنا أعرف بأن هؤلاء الشباب المندفعين والطموحين سيختارون الخيار الصائب. |
Es geht hauptsächlich darum, genau zu erkennen, was die richtige Frage ist. | TED | إنّ الأمر يتعلّق، أساسًا، بمحاولة دقيقة لتحديد السؤال الصائب. |
Du bist die richtige für ihn. Das hat er gestern gesagt. | Open Subtitles | وأنت الفتاة المناسبة له حتى أنه أخبرني بذلك ليلة أمس |
Ich hatte die richtige und tat alles, um es zu vermasseln. | Open Subtitles | لقد قابلت الفتاة المناسبة وفعلت كل شئ لأفسد الأمر معها |
Der Mond hat genau die richtige Größe: groß, aber nicht zu groß. | TED | فالقمر هو بالحجم الصحيح تمامًا: كبير، نعم، لكن ليس كبيرًا جدًّا. |
Zu dieser Zeit war das immer noch kein praktisches Fahrzeug, aber es ging in die richtige Richtung. | TED | لم تكن بعد قد أصبحت عربة عملية, ولكنّها كانت في الإتجاه الصّحيح, نعتقد هذا. |
Wenn die richtige kommt, wirst du bestimmt die Standhaftigkeit aufbringen und sagen: "Nein, danke, ich bin verheiratet." | Open Subtitles | واعتقد ان المرأة المنشودة عندما تأتي سيكون لديك الشجاعة لتقول لا شكرا انا متزوج |
die richtige Person kann direkt vor einem stehen und man merkt es nicht. | Open Subtitles | أحياناً يكون الشخص المناسب أمامك ولا تشعر به |
Ich fürchte, Sie sind nicht die richtige. Danke für Ihr Kommen. | Open Subtitles | أخشى أنكِ غير مناسبة للدور، آسف شكراً لقدومك |
Er hat wohl die richtige noch nicht gefunden. | Open Subtitles | حَسناً , لَرُبَّمَا لم يجد إلى الآن المرأة المناسبة |
Bleiben Sie über Nacht in Baltimore? Denn diese Stadt kann aufregend sein, wenn man die richtige Begleitung hat. | Open Subtitles | لأن بالتيمور قد تكون بلده مسليه اذا ما كان معك دليلا مناسبا |
Wenn man in ein Land geht mit den richtigen Werkzeugen, auf die richtige Art und dies mit Nachdruck; dann kann man wirklich eine lokale Ausrottung erreichen. | TED | فإما أن تذهب إلى دولة ومعك الأدوات الصحيحة والأسلوب السليم وتفعّله بقوة مما يجعلك تستأصله محلياً |
Wenn der Wein sich von alleine trinkt, wenn der Schädel spricht, wenn die Uhr die richtige Stunde schlägt. | Open Subtitles | عندما يَشْربُ النبيذ نفسه، عندما تَتكلّمُ الجمجمة عندما تضْربُ الساعة الوقتُ الصحيحُ |
Fürs Kino braucht man eine Eintritts- karte, und ich habe genau die richtige. | Open Subtitles | التذكرة، يجب أن يكون معك تذكرة لتشاهد الفيلم وأنا لدي التذكرة المطلوبة |
Tatsache ist... es war die richtige Idee... nur zum falschen Zeitpunkt. | Open Subtitles | في الواقع، كانت تلك فكرة ملائمة في الوقت غير الملائم |