| Ich spreche nicht vom Scheitern bei einer Prüfung oder einem verlorenen Basketballspiel, | TED | أنا لا أتكلم عن الفشل في امتحان وخسارة مبارة لكرة السلّة |
| Ich spreche wohl für alle, wenn ich sage, dass wir dich sehr lieb gewonnen haben. | Open Subtitles | أظن أنه يمكنني أن أتكلم نيابة عن الجميع عندما أقول أننا جميعاً أصبحنا نحبكِ. |
| Nehmen Sie an, Ich spreche mit Ihnen und ich stelle Ihnen meinen Onkel vor. | TED | لنفترض أنّني أتحدّث معكم و أحاول تقديمكم لقريبي. |
| Ich spreche mit der Gefängnisaufsicht und beantrage Ihre Zulassung als staatliche Institution. | Open Subtitles | سأتحدث الى مدير السجن واعطيك شهادة موثقة مؤقتة من التحقيقات الفيدرالية |
| Ich spreche von Razzien, illegalen Experimenten, nicht genehmigten Bluttests und Organ-Entnahme, | Open Subtitles | انا اتحدث عن الغارات، التجارب غير القانونيه فحوص الدم غير المصرح بها وكذلك ازالة الأعضاء |
| Ich spreche hier mit einem potentiellen Irren. | Open Subtitles | أنت على إجازة المجنون أتكلّم مع مخبول ممكن |
| Niall Ferguson: Ich spreche tatsächlich nicht nur über den Aufstieg des Ostens, Ich spreche über den Aufstieg des Restes, und das beinhaltet Süd-Amerika. | TED | نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا. |
| Ja, Ich spreche von Ehre, nicht von Ideologie. | Open Subtitles | اجل , انا اتكلم عن الشرف وليس عن الايدلوجيه |
| Weißt du, das Lustige an der Gefangenschaft, und Ich spreche aus Erfahrung. | Open Subtitles | أتعلم، هناك أمور طريفة عن الحبس و أنا أتكلم عن تجربة |
| Ich spreche nur Englisch, sie sprechen nur Italienisch, also hatten wir keine Möglichkeit zu kommunizieren. | TED | أنا أتكلم اللغة الإنجليزية فقط ، وهم يتحدثون الايطالية فقط، لذلك لم تكن لدينا أيّة طريقة للتواصل. |
| Ich spreche nicht mit nur einer oder mehreren Nationen. | Open Subtitles | أنا لن أتكلم مع أي أمة واحد أو مجموعة من الدول. |
| Ich spreche sicher im Sinne aller wenn ich sage, es war ein sehr vergnüglicher Abend. | Open Subtitles | أنا متأكد أننى أتكلم عنا جميعاً ... عندما أقول لقد كانت هذه أمسيةٌ ممتعة |
| Ich spreche von einem Tier, das Jahrhunderte unbemerkt blieb. | Open Subtitles | أتحدّث عن الحيوان قبل التأريخ الذي يمرّ بدون ملاحظة لعمليا آلاف السنوات. |
| Ich spreche von einer Grenzlinie, über die du nicht... | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن رسم خط على الرمل بعد هذا الخط، لا أحد يجب.. |
| Gut, Ich spreche also von keinem normalen schwarzen Loch; sondern von einem supermassiven schwarzen Loch. | TED | حسناً، سأتحدث عن الثقب الأسود الاعتيادي سأتحدث عن الثقب الأسود فائق الكتلة |
| Ich spreche jetzt zum letzten Mal in dieser Kirche. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأخيرة التي سأتحدث فيها داخل الكنيسة |
| Hey, Ich spreche mit 'ner Freundin, fahr weiter. | Open Subtitles | ما هي مشكلتك؟ انا اتحدث مع صديقة لي هنا ارحل |
| Es tut mir leid, aber Ich spreche für den Präsidenten und so wird es geschehen. | Open Subtitles | آسفة، ولكنني أتكلّم نيابة عن الرئيس، وهكذا سيكون الأمر |
| Also betrachten wir einige Beispiele, um ein Gefühl für das zu bekommen, wovon Ich spreche. | TED | حسناً .. لنرى بعض الأمثلة لكي تستطيعون أن تأخذوا فكرة منطقية عما أتحدث عنه |
| Komm schon. Wenn du verstehst, worüber Ich spreche, dann nimmst du das Geld. | Open Subtitles | لو انك تفهمين عن ماذا اتكلم فسوف تاخذين النقود |
| Gut. Also, Ich spreche heute im Namen und für das Herz meines Cousins Marcos, Don Lúcido. | Open Subtitles | حسنا ، اليوم سأتكلم فيما يتعلق ب ابن عمي ماركوس دون ليسيدو. |
| Ich spreche nicht über Cholesterin, sondern über Menschlichkeit. | Open Subtitles | لا أَتحدّثُ عن الكولوستيرولِ. هَلّ بالإمكان أَنْ شخص ما يُصبحُ ألطفَ؟ |
| - Du weißt nicht, wovon Ich spreche. | Open Subtitles | أنت لا تفهم ما الذي أقصده. |
| Ich spreche von der kleinen Bombe, die du vorhin hast platzen lassen. | Open Subtitles | أنا اتحدث عن القنبلة الصغيرة التي ألقيتيها بسهولة |
| Ich spreche im Namen der gesamten Flotte, wenn ich Ihnen danke. | Open Subtitles | انني واثقة انني اتحدث الي الاسطول كله عندما اتحدث اليكم |
| Darüber möchte ich am Telefon nicht sprechen. Ich spreche mit Ihnen darüber, wenn wir im Flugzeug sitzen, OK? | Open Subtitles | لا أريد التحدّث على هذا الخطّ سأتحدّث معكِ أثناء السفر، اتّفقنا؟ |
| Sie wissen, wovon Ich spreche, wir setzen unser Pokerface auf. | Open Subtitles | أنتم تعرفون عن ماذا أتحدثُ بأن نكون جادين لكي نربحُ القضية |
| Ich spreche zu dir, und zu all deinen verrückten Anhängern. | Open Subtitles | أقصدك أنت وجميع تابعينكَ المجانين. -أنتَ نادم الآن ! |