ويكيبيديا

    "kurz vor" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وشك
        
    • قبل
        
    • حافة
        
    • وقبل
        
    • قبيل
        
    • قريبون من
        
    • شفير
        
    • اقتراب
        
    • سوف يعتقل
        
    • مانى بالنسبة لحيوان قارب
        
    • لحظات من
        
    • شفا
        
    • نهاية قصة الشعر
        
    • في عشية
        
    Es stimmt, dass man kurz vor dem Tod die wichtigsten Momente seines Lebens noch mal sieht. Open Subtitles أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم على وشك الموت فعندها تتذكّرين فجأة أهم لحظات حياتك
    kurz vor dem Abschalten des Computers war hier die Hölle los. Open Subtitles هذا مخبأ المؤسسة بما أن الحاسوب كان على وشك الإغلاق
    Du stehst kurz vor einer Gehirnoperation und du möchtest einen Hund? Open Subtitles أنت على وشك الخضوع لجراحة في المخ وتريد شراء كلب؟
    Jetzt fällt sie nur noch aus 87 m anstatt 90 m, erreicht eine Geschwindigkeit von 53 m/s kurz vor dem Aufschlag, der Luftwiderstand nicht mitgerechnet. TED اذا,هي ستسقط من ارتفاع 290 قدم بدلا من 300 قدم وصولا الى سرعة 173 قدم بالثانية قبل التصادم من دون حساب مقاومة الهواء
    Jemals Ihr eigenes Kind krank und kurz vor seinem Tod erlebt? Open Subtitles هل سبق أنّ رأيت طفلتك على حافة الموت من المرض؟
    kurz vor dem Mittagessen mit dem Bürgermeister sind wir zum Hafenvorsteher gegangen. TED وقبل ذهابنا إلى الغداء مع العمدة توجهنا إلى موظف الميناء
    Ich stehe kurz vor meinen Prüfungen, das heißt, ich werde bald Assistenzärztin im zweiten Jahr sein. Open Subtitles أنا على وشك خوض امتحاناتي، مايعني أنني على وشك أن أصبح مقيمة في سنتي الثانية.
    Traue mir oder nicht, aber ich bin kurz vor der Ernennung zum Vizepräsidenten. Open Subtitles وثقتِ بي أم لم تثقِ ولكن أنا على وشك إعتمادي كنائب للرئيس
    Sie steht kurz vor den Wehen, aber ich habe den ganzen Schwangerschaftsspeck. Open Subtitles هي على وشك الولادة. ولكن أنا من يحمل عبء وزن الحمل
    Der Bedienstete war zu dieser Zeit von seiner Regierung abgestellt und hatte einen auf zwei Jahre befristeten Arbeitsvertrag, der kurz vor dem Auslaufen stand. UN وكان في ذلك الوقت معارا من حكومته ويعمل بعقد محدد المدة لفترة سنتين، كما كانت مدة عقده على وشك الانتهاء.
    Ich schwamm bei den Lofoten in Norwegen, innerhalb des Polarkreises. Das Wasser war kurz vor dem Gefrieren. TED كنت أسبح في جزر لوفوتين في النرويج، داخل منطقة القطب الشمالي، وكان الماء على وشك أن يتجمد.
    Er steht kurz vor Abschluss des Doktorstudiums und wurde kürzlich mit jemandem gefilmt, den Sie alle kennen. TED و هو الآن على وشك إنهاء شهادة الدكتوراه و قد صُور حديثا مع شخصٍ تعرفونه جميعا
    Jane McGonigal: Das ist das Gesicht jemandes, der gegen alle Widerstände, kurz vor einem epischen Siege steht. TED جاين: هذا هو وجه شخص، بخلاف جميع الاحتمالات، على وشك فوزٍ ملحمي.
    Vor 10 Jahren war ich am Ende, kurz vor dem Selbstmord. Open Subtitles قبل عشَر سنوات حياتي كَانتْ تَذْهبُ في الإنحدار،قريبة من الإنتحارِ.
    Sie hatte kurz vor dem Mord Sex. Wir haben Spermaspuren gefunden. Open Subtitles لقد مارس معها الجنس قبل عمليه القتل مباشره،وجدنا سائل منوي
    Jedes der Opfer hat sich kurz vor seinem Tod zügellos und atypisch verhalten. Open Subtitles في قضيتنا هذه ، كُلّ ضحيّة أظهروا سلوك غريب قبل أن يموتوا
    Wie macht man das Konzept des Laufens einer Nation verständlich, die ständig kurz vor dem Krieg steht? TED كيف يمكنك أن تقدِّم مفهوم الجري لأمة هي دائماً على حافة الحرب؟
    Wir waren beide Redner des Podiums und kurz vor unserem Vortrag -- wir kannten die Unterlagen des anderen nicht -- beschlossen wir, den Zufall ernst zu nehmen. TED كنت وإياه على المنصة وقبل تقديم أوراقنا لم نكن نعرف أوراق بعضنا البعض قررنا أن نأخذ الحظ جديًا. عندها أخبرنا الحاضرين
    Das Signal erscheint kurz vor dem Packeis, aber auf der direkten Fluglinie des Amerikaners. Open Subtitles قوية جداً بحيث يستحيل أن تكون مجرد جليد إنها تظهر قبيل الجليد الدائم
    Du musst mich zur Botschaft begleiten und dem Verteidigungsminister beibringen, dass wir kurz vor einem Heilmittel stehen. Open Subtitles ‫أريد منك أن ترافقني إلى السفارة ‫وتقنع وزير الدفاع ‫بأننا قريبون من إيجاد علاج
    Dieser Deal steht kurz davor zu scheitern... und das kurz vor Ihrer Neuwahl. Open Subtitles اعلمي أنّ هذا الاتفاق على شفير الانهيار مباشرة قبل إعادة التصويت
    Schön, eine Braut mit Humor zu sehen, kurz vor dem großen Tag. Open Subtitles من الرائع رؤية عروسة لديها حس فكاهي مع اقتراب موعد زفافها
    kurz vor Herzstillstand. Open Subtitles سوف يعتقل.
    kurz vor der Ausrottung darf man nicht wählerisch sein. Open Subtitles مانى بالنسبة لحيوان قارب على الإنقراض ليس لديك وقت للإختيار
    kurz vor dem Abflug mussten mehrere Schüler die Maschine verlassen. Open Subtitles يذكر أن عدد من الطلاب غادروا من الطائرة قبل لحظات من إقلاعها
    Seit Jahrzehnten bauen sich Spannungen auf. Erde, Mars und der Gürtel stehen kurz vor einem Krieg. Open Subtitles لعقود من الزمن ، ضرب التوتر الأرض والمريخ وحزام الكويكبات وهُم الآن على شفا الحرب
    kurz vor Schluss hat mir Mr. D'Onofrio immer einen dreckigen Witz erzählt. Open Subtitles في نهاية قصة الشعر ، سيد دينافريو" يخبرني نكتة قذره"
    Ich habe vier Tote kurz vor dem Nationalfeiertag. Open Subtitles لدي أربع جثث في الشارع في عشية يوم العيد القومي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد