Dann sah ich diesen klaren Zusammenhang, denn sogar wir Liberale lieben dieses Land. | TED | عندئد لاحظت الرابط، لانه بالرغم من كوننا لبراليين نحن نحب هذه البلاد. |
Also organisierten sie einen Generalstreik, in dem Menschen im gesamten Land die Arbeit verweigerten. | TED | لذلك نظموا إضرابًا عامًّا، حيث رفض أشخاص في كل أنحاء البلاد أن يعملوا. |
• die Fortschritte bei der Konsolidierung der Staatsgewalt im ganzen Land zu überwachen; | UN | • رصد التقدم المحرز صوب بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد. |
Seit Beginn der Krise haben viele Staaten negative Wirkungen vermeldet, die nach Land, Region und Entwicklungsstand sowie in ihrem Ausmaȣ variieren, darunter | UN | ومنذ أن بدأت الأزمة أفادت دول عديدة بتعرضها لآثار سلبية تختلف في شدتها حسب البلد والمنطقة ومستوى التنمية وتشمل ما يلي: |
bebauen. Man kann nicht das selbe Land für 40 Jahrhunderte bebauen ohne den Nährstoffkreislauf zu verstehen. | TED | لا يمكنك زراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً دون فهم حركة انتقال الغذاء. |
Ich bin mir ziemlich sicher, dass Sie alle in Ihrem Land sogenannte Elternsprechstunden haben. | TED | أنا متأكد أنه في كل بلد هناك أمر يدعى اجتماع الأهل مع الاستاذ |
Und dann weiter links ist das Amt für Raumnutzung, Land und etwas Privatland. | TED | ومن ثم الى اليسار هو أرض تابع لإدارة الأراضي وبعض الأراضي الخاصة. |
Und wir stießen auf fantastische kleine Pilotprojekte im ganzen Land und auf der ganzen Welt. | TED | ووجدنا هذه التجارب الرائدة الصغيرة والجميلة في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم. |
Ich bin über das ganze Land gereist, auf der Suche nach diesen Restaurants, von denen diese Leute ihre Glückskekse erhalten hatten. | TED | ذهبت إلى جميع أنحاء البلاد ، ابحث عن هذه المطاعم حيث كان هؤلاء الناس قد حصلوا على بسكويت الحظ. |
Zum Beispiel Handys: wir haben 400 Millionen Handys in diesem Land. | TED | مثلًا، الهواتف النقالة: لدينا 400 مليون جوال في هذه البلاد. |
Tatsächlich wurde daraus der größte Kreditgeber für den Wiederaufbau im Land. | TED | في الحقيقة، لقد أصبحت أكبر البنوك لإعادة الإعمار في البلاد. |
Das sind vier Milliarden Stunden, die allein in diesem Land vergeudet werden. | TED | ان هذه ال4 مليارات ساعة التي تهدر في هذا البلد فحسب |
Wenn man in diesem Land gestohlene Waren annimmt, wird man dann nicht strafrechtlich verfolgt? | TED | في هذا البلد ، إذا كنت تتلقى بضائع مسروقة ، وأنت لم تحاكم؟ |
Letztlich braucht jede neue Behandlung eine Leitlinie, die an alle Krankenhäuser im Land herausgeht. | TED | في النهاية عندما تمتلك علاجاً جديداً فعليك أن توجه مذكرة لجميع مشافي البلد. |
Das ist die Bewilligung von Land in der unteren Hälfte der Abbildung. | TED | هذه الأرض هى هبه أو عطية فى النهاية هى نصف الصورة. |
Japan ist das älteste Land der Welt, bezogen auf sein Durchschnittsalter. | TED | فاليابان هي أكبر دولة على الأرض بالنسبة لمتوسط عمر الفرد |
Diktatur bedeutete, dass ein einziger Machthaber das ganze Land besaß; oder wenige Oligarchen. | TED | والدكتاتورية تعني أن كل الأرض كانت مملوكة لحاكم واحد أو لحكومة أقلية. |
In Whitopia habe ich gelernt, dass es in einem Land Rassismus ohne Rassisten geben kann. | TED | وتعلمت في مدن البيض أنه يمكن أن نجد العنصرية في بلد بدون وجود العنصريين. |
Nicht weil sie monoton und zubetoniert ist, sondern wegen dem, was sie symbolisiert: ein Monster, das am restlichen Land zehrt, wo Bürger Soldaten und Sklaven sind. | TED | ليس لانها جامدة و رتيبة ، لكن بسبب ما تمثل : وحش يقتات على باقي الدولة حيث ان مواطنيها عبارة عن جنود و عبيد. |
Kain verließ Gott... und zog in das Land Nod, östlich von Eden. | Open Subtitles | فخرج قايين من لدن الرب وسكن فى أرض نود شرقى عدن |
China hat jetzt schon ein größeres Netz als jedes andere Land der Welt und schon bald wird es ein größeres haben als alle anderen Länder zusammen. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
Jetzt wird dir ein Land zu Füßen gelegt und du wirst eine echte Prinzessin sein. | Open Subtitles | ولكن الآن لديكِ بلاد كاملة لتحكمينها لأنكِ على وشك أن تصبحي أميرة لواقع حقيقي |
Wenn ich das bei jedem machen würde, wäre bald das halbe Land hinter Gittern. | Open Subtitles | إذا سجنت كل رجل لوح بيده علي نصف سكان البلدة سيكونوا خلف القضبان |
Dieses Land hier wurde dem unwirtlichen Busch von meinem Ur-Urgrossvater entrissen, vor... | Open Subtitles | هذه الارض قطعت من الغابة القاحلة منذ جد جد جدي الاول |
Seit 15 Jahren ist er unbesiegt. Er ist der Beste im Land. | Open Subtitles | لا أحد هزمه منذ 15 عام ، إنه الأفضل في المدينة. |
Ihr werdet an Land gehen und euch dieses Auto schnappen, verstanden? | Open Subtitles | سوف تذهبا الى الشاطئ وسوف تأتيانى بتلك السياره مفهوم؟ جيد |
Der Typ im Land Rover ist definitiv kein Bärenjäger. | Open Subtitles | الرجال فى لاند روفر هم بالتأكيد ليسوا من صيادى الدببه. |
Alle sehen lieber weg, während unser Land von innen verfault. | Open Subtitles | .. كل شخص ينظر للطريق الآخر يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج |