Die Alternative ist, die Zeit mit großen Schwierigkeiten zurückzudrehen und diese Entscheidung neu zu treffen. | TED | البديل هو أن نعيد الزمن للوراء، بمزيد من الصعوبة، وأن نتخذ قراراتنا من جديد. |
Wenn ja, wie können wir etwas erschaffen, das wirklich neu ist? | TED | إن كان الأمر كذلك، كيف يمكننا إنشاء شيء جديد بالكامل؟ |
Manchmal ist man neu in einem Land, als Immigrant, in einer Firma, in einer neuen Situation, wie meine Frau und ich als junge Eltern. | TED | بعض الأحيان تكون شيء جديد على بلد، مثل المهاجر، أو جديدة على منظمة، أو جديدة على تجربة، مثلي أنا وزوجتي كوالدين جدد. |
Obwohl das, was Sie sehen, nicht als neu bezeichnet werden kann. | Open Subtitles | كما ترون ،لا ينبغى أن نقول عنها أنها جديدة بالتحديد |
Warum nicht? Ich bin auch dabei, mein Leben neu zu gestalten. | Open Subtitles | نعم، لمَ لا، أنا في مرحلة إعادة تقييم حياتي أيضاً |
Dr. Halsey sagte uns, unser Gehirn müsse neu lernen, mit unserem neuen Körper umzugehen. | Open Subtitles | دكتور هلسي أخبرتنا أن على عقولنا أن تتدرب كيف تعمل في أجسادنا الجديدة |
Hier verwendet er nur seine einfachsten Füße, das ist also sehr neu. | TED | وهو الآن يستخدم أبسط أقدامه هنا، لذا هذا يعتبر جديد جداً. |
Durans Gesicht und sein Name waren neu, doch sein Killerinstinkt war noch der alte. | Open Subtitles | لكن دوران سوه وجه جديد او اسم جديد بس هوه نفس القاتل القديم |
Ja, Sir. Sie sind anscheinend neu auf einem Raumschiff der Galaxy-Klasse? | Open Subtitles | من هنا لابد انك جديد على هذا النوع من السفن |
- Können wir Hilfe rufen? - Zuerst müssen wir das System neu starten. | Open Subtitles | ـ نستطيع أن نطلب المساعدة ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد |
Wir mussten das Fliegen völlig neu lernen, aber jetzt geht es ganz gut. | Open Subtitles | كان علينا أن نتعلم الطيران من جديد لكننا على ما يرام الآن |
Mag sein, dass das neu für mich ist, aber ich soll dich beschützen, und genau das werde ich tun, ob dir das gefällt oder nicht. | Open Subtitles | قد أكون جديدة بهذا ، لكنني أرسلت إلى هنا لأحميك و أوجهك و هذا بالضبط ما سأفعله . أعجبك هذا أم لم يعجبك |
Aber Mr. Edgerton weigert sich, "Mansfield Park" noch einmal neu aufzulegen. | Open Subtitles | لكن السيد إديغتون يرفض إصدار طبعة جديدة من مانسفيلد بارك |
Mit der Zeit ... könnten wir neu anfangen, jemand anderes werden. | Open Subtitles | يمكننا الإنطلاق في بداية جديدة و أن نكون أشخاص جدد |
Sie wissen, wo Orilla liegt, wo wir unsere Zivilisation neu aufbauen wollen. | Open Subtitles | لقد عرفوا موقع أوفرلا الكوكب حيث أختار الأسغارد إعادة بناء حضارتنا |
Und es war sehr teuer. Und jetzt will ich neu verhandeln. | Open Subtitles | وقد كلفني هذا العديد من الأموال والآن اريد إعادة التفاوض |
Ich weiß besser als jeder anderen, wie es ist, wenn man sich neu erschaffen will. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر من أي شخص كيف يبدو الأمر عندما تريد إعادة اكتشاف نفسك |
Andere neue Herausforderungen und neu auftretende Fragen | UN | التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى |
Meine Freundin und ich sind nicht nur neu in dieser Stadt... wir sind ihre Königinnen. | Open Subtitles | أنا و فتاتى لسنا فقط الشئ الجديد فى المدينة نحن الشئ الوحيد فى المدينة |
neu erschaffen und oft abgelegen sind sie für Siedler schwer zu erreichen. | Open Subtitles | أنشئت حديثا وغالبا ما تكون بعيدة، من الصعب على المستعمرين بلوغها. |
Das ist nicht neu für mich, und sie waren nicht neu für ihn. | Open Subtitles | هذا ليس جديداً بالنسبة إلي ولم تكوني جديدة بالنسبة إليه، اعلمي هذا |
Was wäre, wenn wir das so ändern könnten, dass wir nicht jedes Mal alles neu einstellen müssen, wenn wir woanders hin wollen? | TED | ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟ |
Die Versammlung beschließt zu jedem einzelnen im Plan vorgeschlagenen Unterprogramm, ob es angenommen, gekürzt, neu formuliert oder abgelehnt wird. | UN | وتقرر الجمعية العامة ما إذا كانت تقبل أو تختصر كل من البرامج الفرعية المقترحة في الخطة أو تعيد صياغتها أو ترفضها. |
– "Neue Medienkunst." Und er verstand, es geht nicht um alt oder neu. | TED | وقال انه يدرك ، هي لا تتعلق بكونها قديمه او جديده. |
Der Sicherheitsrat beglückwünscht die neu gewählten Mitglieder des libanesischen Parlaments. | UN | ''ويهنئ مجلس الأمن النواب الجدد الذين انتخبوا لعضوية البرلمان اللبناني. |
Die Überreste von sieben oder acht Kindern wurden gefunden, frisch zerstückelt, verstümmelt und neu zusammengesetzt. | Open Subtitles | تم إيجاد بقايا سبع أو ثماني أطفال مُقطعة الأوصال حديثاً ومُشوهة ومُعاد ترتيب وضعها |
Sie haben in neu Delhi gesagt, dass das Schmelzen der Polkappen... den nordatlantischen Strom stören könnte? | Open Subtitles | هل تتذكر ما قلته فى نيو ديلهى عن أن ذوبان القطب قد يفسد تيار المحيط الأطلنطى الشمالى نعم |