ويكيبيديا

    "normale" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • طبيعية
        
    • عادي
        
    • عاديين
        
    • الطبيعيين
        
    • الطبيعيون
        
    • العادية
        
    • عاديّون
        
    • العادي
        
    • الطبيعية
        
    • عادية
        
    • طبيعيين
        
    • عاديه
        
    • عاديّة
        
    • المعتادة
        
    • الطبيعين
        
    Schreib doch mal über eine ganz normale Frau, die ihren Mann erschießt. Open Subtitles كتب لي واحدة حول امرأة طبيعية لطيفة التي قتلت زوجها مؤخرا.
    Ich denke, dass es bald keine große Neuigkeit mehr sein wird, wenn wir alle Insekten essen, weil es einfach eine normale Art und Weise ist. TED اعتقد قريبا لن يكون بعد الآن من الأخبار الكبيرة عندما نأكل كلنا الحشرات، لأنه مجرد وسيلة طبيعية لفعلها.
    Dann ist er eben keine normale Ratte, oder sogar 'ne Superratte. Open Subtitles حسناً إذا أنه ليس جرذ عادي أو حتى جرذ عظيم
    Es wird darin um Aliens, Roboter, Alienroboter oder normale Leute gehen. TED سيشاهدون أفلامًا عن الفضائيين أو الروبوتات أو روبوتات فضائية أو أشخاص عاديين
    Antworte mir! Wann und wie wirst du wieder deine normale Gestalt annehmen? Open Subtitles أخبرينى , متى ستقررين العودة إلى شكلك وحجمك الطبيعيين ؟
    So romantisch das klingt, ich würde lieber mit Air France fliegen als mit Air Leo, wie jede normale frisch Verheiratete. Open Subtitles أجل، وبقدر ما يبدو هذا رومانسياً فأنا أفضل الطيران الفرنسي على طيران، ليو كبقية الطبيعيون المتزوجون حديثاً
    Aber es gab den limitierenden Faktor, das Problem mit dem Code, und wie man Zellen besser antworten lassen konnte, um normale Reaktionen zu bewirken, und das war also unser Beitrag. TED ولكن كان هناك عامل يقوض هذا الامر وهو مشكلة الشفرة .. وكيف يمكننا توليده وتتجاوب الخلايا معه بصورة افضل لتنتج استجابات طبيعية وكانت هنا مساهمتنا في هذا النطاق
    Geben wir diesen Würmern jedoch schon frühzeitig das neue Medikament, können wir sehen, dass sie gesund sind und eine normale Lebenserwartung haben. TED ولكن عندما نعطي دوائنا الجديد لهذه الديدان في مرحلة مبكرة، فسنرى أنها معافاة و تعيش فترة حياة طبيعية.
    Junge Menschen, besonders Kinder, können sehr egozentrisch sein, doch dies ist wahrscheinlich eine normale Entwicklungsphase. TED الصغار، خصوصاً الأطفال، من الممكن أن يكونوا مهتمين بأنفسهم فقط، لكن هذا من الممكن أن يكون مرحلة طبيعية من النمو.
    Da ich noch eine normale Kopie dieses Gens habe, bemerke ich von der Mutation nichts. TED وبسبب أنه لا يزال لدي نسخة طبيعية من هذا الجين، لم تؤثر بي الطفرة الوراثية.
    Sie ging zum Arzt und sie sagten ihr, für jemanden, der 30 Jahre lang Tennis gespielt habe, sei das eine normale Verletzung. TED ذهبت لرؤية الطبيب وأخبرها بأنه أمر عادي لشخص مارس كرة المضرب لما يقرب 30 سنة.
    Ein Faultier bräuchte etwa fünf Minuten, um eine normale Straße zu überqueren. TED فقد يستغرق الكسلان حوالي خمس دقائق لعبور شارع حي عادي.
    Es waren anonyme Experimente. Man gab mir auch normale Menschen und alles mögliche. TED لقد كانت تجربة عمياء. أعطوني أشخاص عاديين وكل شئ.
    Sie waren normale Bürger, lebten ein graues Alltagsleben. Open Subtitles كانا مواطنين عاديين ذات يوم ويعيشون حياةً طبيعية
    So genannte normale Männer enttäuschen einen immer. Open Subtitles انهم ما يسموا بالرجال الطبيعيين الذين يخذلونك دائما
    Du musst tun, was normale Menschen tun. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفعلي ما يفعله الناس الطبيعيون
    Es sieht wie eine normale Schulcafeteria in einer amerikanischen Durchschnitts-Stadt aus. TED تبدو ككافتيريا المدارس الثانوية العادية في اي بلدة عادية بامريكا.
    Es sind anständige, völlig normale Menschen. Open Subtitles يرعون جيرانهم، إنّهم أناس عاديّون ومحترمون
    Wenn dies nun normale Wissenschaft ist wie sieht die Neurowissenschaft aus? So sieht die Neurowissenschaft aus. TED لكن إذا كان هذا هو العلم العادي, كيف يبدو علم الأعصاب؟ هكذا يبدو علم الأعصاب.
    Und sie können vollständig fruchtbar sein -- die gleiche Nummer an Nachkommen wie normale Würmer haben. TED وهي يمكن ان تكون خصبة تماماً ولديها نفس العدد من الذرية تماماً مثل الدودة الطبيعية.
    Es gibt Camps für Nicht-Heterosexuelle oder Autisten, in denen versucht wird, aus ihnen "normale" Menschen zu machen. Es ist schockierend, dass das heutzutage noch passiert. TED هناك مخيمات للمثليين أو المتوحدين لمحاولة جعلهم طبيعيين. وهذا مخيف إذ أن الناس يحاولون قعل هذا في الوقت الحاضر.
    Nein, nur eine ganz normale Beziehung zwischen Betreuer und Camper. Open Subtitles لا، فقط .. علاقه عاديه بين مدرب ومشتركه في مخيم
    Manchmal können normale Gegenstände mit genug Liebe... ihre eigene spezielle Magie besitzen. Open Subtitles أحياناً، مع حبّ كافٍ، يمكن لأغراض عاديّة أنْ تتمتّع بسحرها الخاصّ
    - Pass auf. Das ist nicht meine normale Partnerin, aber schau zu. Open Subtitles انظر ، انها ليست زميلتى المعتادة و لكنك ستري
    Wir können aufeinander achten, wie normale Leute. Open Subtitles او اننا نستطيع ان نعتني بأنفسنا مثل الاشخاص الطبيعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد