Schreib doch mal über eine ganz normale Frau, die ihren Mann erschießt. | Open Subtitles | كتب لي واحدة حول امرأة طبيعية لطيفة التي قتلت زوجها مؤخرا. |
Ich denke, dass es bald keine große Neuigkeit mehr sein wird, wenn wir alle Insekten essen, weil es einfach eine normale Art und Weise ist. | TED | اعتقد قريبا لن يكون بعد الآن من الأخبار الكبيرة عندما نأكل كلنا الحشرات، لأنه مجرد وسيلة طبيعية لفعلها. |
Dann ist er eben keine normale Ratte, oder sogar 'ne Superratte. | Open Subtitles | حسناً إذا أنه ليس جرذ عادي أو حتى جرذ عظيم |
Es wird darin um Aliens, Roboter, Alienroboter oder normale Leute gehen. | TED | سيشاهدون أفلامًا عن الفضائيين أو الروبوتات أو روبوتات فضائية أو أشخاص عاديين |
Antworte mir! Wann und wie wirst du wieder deine normale Gestalt annehmen? | Open Subtitles | أخبرينى , متى ستقررين العودة إلى شكلك وحجمك الطبيعيين ؟ |
So romantisch das klingt, ich würde lieber mit Air France fliegen als mit Air Leo, wie jede normale frisch Verheiratete. | Open Subtitles | أجل، وبقدر ما يبدو هذا رومانسياً فأنا أفضل الطيران الفرنسي على طيران، ليو كبقية الطبيعيون المتزوجون حديثاً |
Aber es gab den limitierenden Faktor, das Problem mit dem Code, und wie man Zellen besser antworten lassen konnte, um normale Reaktionen zu bewirken, und das war also unser Beitrag. | TED | ولكن كان هناك عامل يقوض هذا الامر وهو مشكلة الشفرة .. وكيف يمكننا توليده وتتجاوب الخلايا معه بصورة افضل لتنتج استجابات طبيعية وكانت هنا مساهمتنا في هذا النطاق |
Geben wir diesen Würmern jedoch schon frühzeitig das neue Medikament, können wir sehen, dass sie gesund sind und eine normale Lebenserwartung haben. | TED | ولكن عندما نعطي دوائنا الجديد لهذه الديدان في مرحلة مبكرة، فسنرى أنها معافاة و تعيش فترة حياة طبيعية. |
Junge Menschen, besonders Kinder, können sehr egozentrisch sein, doch dies ist wahrscheinlich eine normale Entwicklungsphase. | TED | الصغار، خصوصاً الأطفال، من الممكن أن يكونوا مهتمين بأنفسهم فقط، لكن هذا من الممكن أن يكون مرحلة طبيعية من النمو. |
Da ich noch eine normale Kopie dieses Gens habe, bemerke ich von der Mutation nichts. | TED | وبسبب أنه لا يزال لدي نسخة طبيعية من هذا الجين، لم تؤثر بي الطفرة الوراثية. |
Sie ging zum Arzt und sie sagten ihr, für jemanden, der 30 Jahre lang Tennis gespielt habe, sei das eine normale Verletzung. | TED | ذهبت لرؤية الطبيب وأخبرها بأنه أمر عادي لشخص مارس كرة المضرب لما يقرب 30 سنة. |
Ein Faultier bräuchte etwa fünf Minuten, um eine normale Straße zu überqueren. | TED | فقد يستغرق الكسلان حوالي خمس دقائق لعبور شارع حي عادي. |
Es waren anonyme Experimente. Man gab mir auch normale Menschen und alles mögliche. | TED | لقد كانت تجربة عمياء. أعطوني أشخاص عاديين وكل شئ. |
Sie waren normale Bürger, lebten ein graues Alltagsleben. | Open Subtitles | كانا مواطنين عاديين ذات يوم ويعيشون حياةً طبيعية |
So genannte normale Männer enttäuschen einen immer. | Open Subtitles | انهم ما يسموا بالرجال الطبيعيين الذين يخذلونك دائما |
Du musst tun, was normale Menschen tun. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تفعلي ما يفعله الناس الطبيعيون |
Es sieht wie eine normale Schulcafeteria in einer amerikanischen Durchschnitts-Stadt aus. | TED | تبدو ككافتيريا المدارس الثانوية العادية في اي بلدة عادية بامريكا. |
Es sind anständige, völlig normale Menschen. | Open Subtitles | يرعون جيرانهم، إنّهم أناس عاديّون ومحترمون |
Wenn dies nun normale Wissenschaft ist wie sieht die Neurowissenschaft aus? So sieht die Neurowissenschaft aus. | TED | لكن إذا كان هذا هو العلم العادي, كيف يبدو علم الأعصاب؟ هكذا يبدو علم الأعصاب. |
Und sie können vollständig fruchtbar sein -- die gleiche Nummer an Nachkommen wie normale Würmer haben. | TED | وهي يمكن ان تكون خصبة تماماً ولديها نفس العدد من الذرية تماماً مثل الدودة الطبيعية. |
Es gibt Camps für Nicht-Heterosexuelle oder Autisten, in denen versucht wird, aus ihnen "normale" Menschen zu machen. Es ist schockierend, dass das heutzutage noch passiert. | TED | هناك مخيمات للمثليين أو المتوحدين لمحاولة جعلهم طبيعيين. وهذا مخيف إذ أن الناس يحاولون قعل هذا في الوقت الحاضر. |
Nein, nur eine ganz normale Beziehung zwischen Betreuer und Camper. | Open Subtitles | لا، فقط .. علاقه عاديه بين مدرب ومشتركه في مخيم |
Manchmal können normale Gegenstände mit genug Liebe... ihre eigene spezielle Magie besitzen. | Open Subtitles | أحياناً، مع حبّ كافٍ، يمكن لأغراض عاديّة أنْ تتمتّع بسحرها الخاصّ |
- Pass auf. Das ist nicht meine normale Partnerin, aber schau zu. | Open Subtitles | انظر ، انها ليست زميلتى المعتادة و لكنك ستري |
Wir können aufeinander achten, wie normale Leute. | Open Subtitles | او اننا نستطيع ان نعتني بأنفسنا مثل الاشخاص الطبيعين |