Ich meine, Adam Smith der schon im späten 18. Jahrhundert schrieb, sagte "Der chinesische Markt ist größer und entwickelter und niveauvoller als irgendetwas in Europa." | TED | اعني ان آدم سميث كتب في اواخر القرن الثامن عشر ان السوق الصينية متطورة وكبيرة وأكثر تنظيماً اكثر من اي سوق في اوروبا |
McIntyre schrieb darüber, und das las der Herausgeber des "High Times"-Magazins. | TED | ماكنتاير كتب عن ذلك وقرئ مقاله محرر مجلة هاي تايمز. |
Die ersten 3 Wochen führte ich Tagebuch und schrieb auf, wie ich mich fühlte. | Open Subtitles | بدأت بكتابة المذكّرات لِقرابة اﻷسابيع الثلاثة الأولى، بأن أكتب عن مشاعري و انفعالاتي، |
Es ist ein wenig ulkig, weil ich schrieb, dass Menschen digital werden, aber ich dachte nicht, dass es so schnell und mit mir geschieht. | TED | الأمر مضحك قليلًا، لأني كنت قد كتبت أن البشر سيصبحون رقميين. ولكني لم أظن أن ذلك سيحدث سريعًا، وأنه سوف يحدث لي. |
Sie schrieb früher Liebesromane, ist aber der dramatischste Mensch der Welt. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني أحب زوجتي تكتب الروايات الرومانسية |
Er soll heute Abend meinen Wunsch erfüllen und mir die Schönheiten sagen, die er mir schrieb. | Open Subtitles | أريد سماع كلماتٍ أشنـّف بها أذناي أريد أن أسمعه يقول أجمل الكلمات التي كتبها اليوم |
Mein Lehrer für Werken schrieb, ich sei eine Gefahr, auf mein Zeugnis. | TED | كتب عني معلمي في المدرسة الثانوية بأنني خطير في تقريري الخاص. |
Ich gebe meinen Körper freiwillig dem Mann, der solche Worte schrieb. | Open Subtitles | إننى على استعداد لإعطاء جسدى للرجل الذى كتب هذه الكلمات |
Ich schrieb viele Bücher und erfand Dinge, die wir noch heute nutzen. | Open Subtitles | كتبت كتب كثيرة و اخترعت أشياء كثيرة تستخدم حتّى اليوم هذا |
Ich schrieb viele Bücher und erfand Dinge, die wir noch heute nutzen. | Open Subtitles | كتبت كتب كثيرة و اخترعت أشياء كثيرة تستخدم حتّى اليوم هذا |
Leutnant Johnson schrieb eine Seite 13, nachdem sich Bootsmann Vengal in der Stadt prügelte. | Open Subtitles | هاهي صفحة 13،، كتب الملازم جونسون بعد ذهاب الضابط فينجال للقتال في المدينة |
Und ich schrieb Software um Laserscanner zu visualisieren. | TED | وكنت أكتب البرامج لرؤية الماسحات الليزرية. |
Es stellt eine riesige Verschwendung von Lebensmitteln dar. Ich entdeckte allerdings, während ich mein Buch schrieb, dass diese Menge an Abfall gerade einmal die Spitze des Eisbergs ist. | TED | إنها تمثل بقايا هائلة من الطعام، لكن ما اكتشفته بينما كنت أكتب كتابي كان أن هذه الكثرة الواضحة من بقايا الطعام كانت في الواقع البداية فقط. |
Ich schrieb ein paar Zeilen an meine Familie. Dann kletterte ich wieder rauf, schaute auf die Wolken und kletterte wieder in die Kapsel rein. | TED | و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة |
Das interessierte mich so sehr, dass ich ein ganzes Buch darüber schrieb. | TED | كنت مهتما كثيرا بها حيث كتبت كتاب كامل حول هذا الموضوع. |
Sie schrieb und schrieb und schrieb, und wir alle lasen ihn, denn da wir noch so wenige Blogs im Service hatten, konnten wir jeden lesen. | TED | وكانت تكتب وتكتب وتكتب، وبدأنا كلنا في قراءتها، لأن عدد المدونات في الخدمة كان محدودا، كنا نستطيع متابعة الجميع. |
Vergiss die Geschichte voller Vorteile nicht, die er für dich allein schrieb! | Open Subtitles | لا تنسى هذة القصة المليئة بالنصائح و المغامرت لقد كتبها لكى |
Dr. Arthur Aron schrieb erstmals über diese Fragen in jener Studie von 1997 und da war das Ziel gar nicht romantische Liebe herbeizuführen. | TED | أول كتابة للدكتور آرثر حول هذه الأسئلة لهذه الدراسة كانت في سنة 1997، وهنا لم يكن هدف الباحثين خلق حب رومانسي. |
Als ich meine Lieder schrieb, sollte es niemanden beeindrucken. | TED | عندما كتبتُ أغنياتي، لم تكن لإبهار أي شخص. |
Lach nicht über mich. Ich schicke dir ein Essay, das ich schrieb. | Open Subtitles | مهلا, لا يسخر مني, لكن أنا سأرسل لك المقاله التي كتبتها. |
Ich schrieb es, weil ich wissen wollte, warum ich tat, was ich tat, warum er tat, was er tat, und warum die anderen taten, was sie taten. | TED | كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه |
Ich las alles, was er je schrieb. Sein ganzes Lebenswerk. | Open Subtitles | لقد قمت بقراءة كل ما كتبه كل أعمال حياته |
Dies hier schrieb ich im Hillside Hospital, kurz nach meinem vierten Nervenzusammenbruch. | Open Subtitles | كَتبتُ هذا في مستشفى سفحِ التل، مباشرةً بعد إنهياري العصبي الرابع. |
Er schrieb über eine post-mortem-Frau, die diverse Menschen getötet und verspeist hat. | Open Subtitles | إنه يكتب عن أنثى حية ميتة قتلت وأكلت عدداً من الأشخاص. |
Ja, aber ich schrieb es in einer Doppelhaushälfte. | Open Subtitles | نعم، ولكن أنا لم أكتبها على رأس أحد الجبال. كتبتها في شقة |
Irgendjemand schrieb meiner Mutter. Sie schrieb dem Direktor. - Ich wurde vermietet. | Open Subtitles | كتبَ أحدهُم رسالةً لوالدتي، و قامَت بمُراسلَة الآمِر |
Ein geistig gesunder Mann, der vorgab verrückt zu sein, schrieb sie. | Open Subtitles | قام بكتابتها رجل عاقل يدعي أنه رجل مجنون |