ويكيبيديا

    "sie zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عليك بالسجن
        
    • لجأت
        
    • أنت مع
        
    • عليها
        
    • بهم
        
    • إلىّ
        
    • هي في
        
    • حبها
        
    • أخذها في
        
    • أنهم أدرجوا
        
    • دعوتهما
        
    • منها الآخر
        
    • أخذك إلى
        
    • جعلهم
        
    • لقهرهم
        
    Aufgrund des Berichts verurteile ich Sie zu einer Gefängnisstrafe von drei Jahren. Open Subtitles بناءً على على ما ورد في هذا التقرير، حكمت عليك بالسجن مدة ثلاث سنوات.
    Meine Mutter hatte dazu wenig Anlass. Dafür war Sie zu gerissen. Open Subtitles والدتي لجأت إلى العنف قليلا كانت أيضا أذكى في ذلك
    Er muss zu Harrys Leuten gehören. Gehören Sie zu Harry? Open Subtitles يجب أن يكون من طاقم هاري أنت مع طاقم هاري؟
    Wir können versuchen, Sie zu kontrollieren, ohne ein grundlegendes Verständnis jeder Komponente. TED و يمكنك محاولة السيطرة عليها بدون الحاجة لفهم كل مكون لها
    Trottel haben auf so schlaue Weise gemordet, dass es hunderte ausgebildete Polizeihirne benötigte, Sie zu fassen. Open Subtitles عندما يرتكب البلهاء جرائم قتل بهذة الطريقة يتتطلب ذلك المئات من ضباط الشرطة للإمساك بهم
    Die Regierung ist verzweifelt, also kommen Sie zu Dir, um die Welt zu retten ... und, äh, dann kommst Du zu mir? Open Subtitles الحكومة يائسة لذا ذهبوا إليك لتصلح حال العالم ثم بعدها جأت إلىّ
    Doch wie Dwight Eisenhower sagte: Ab und zu löst man eine Aufgabe am besten dadurch, Sie zu vergrößern. TED ولكن من حين الى اخر كما قال دوايت أيزنهاور طريقة حلك للمشكلة هي في ان تجعلها اكبر
    Er sagte ihr, dass es wie früher sei, dass er sie immer noch liebe und nie aufhören werde, Sie zu lieben, dass er sie lieben werde bis zu seinem Tod. Open Subtitles ‫انه لا يزال يحبها ‫أنه لن يتوقف عن حبها ‫وأنه سيحبها حتى وفاته
    c) die Bericht erstattenden Staaten, zu erwägen, von den Leitlinien des Generalsekretärs Gebrauch zu machen beziehungsweise Sie zu berücksichtigen; UN (ج) الدول التي تقوم بالإبلاغ بهذا الشكل، أن تنظر في الاستعانة بالمبادئ التوجيهية التي أعدها الأمين العام()، أو في أخذها في الاعتبار؛
    Aber dennoch kann ich nicht anders, als Sie zu sechs Jahren Freiheitsstrafe verurteilen zu müssen. Open Subtitles بالرغم من ذلك فانه من واجبي أن أحكم عليك بالسجن ست سنوات
    Vielleicht wäre Sie zu uns gekommen, wenn sie davon überzeugt gewesen wäre, dass wir ihr zugehört hätten. Open Subtitles ربما لو كانت تعتقد أننا سننصت إليها لكانت قد لجأت إلينا
    Er muss zu Harrys Leuten gehören. Gehören Sie zu Harry? Open Subtitles يجب أن يكون من طاقم هاري أنت مع طاقم هاري؟
    Was wäre, wenn sie wüsste, dass Sie Sie zu meinem Vorteil getäuscht haben? Open Subtitles . ماذا سيحدث لها إذا عرفت الخدعة الرخيصة التي لعبتيها عليها لمنفعتي؟
    Als Sie zu uns kamen, hielten viele sie... für Kriminelle und Straftäter. Open Subtitles عندما جاؤوا في هنا الكثير من الناس فكروا بهم كمجرمون وجانحون.
    Und wenn ich das tue, werden Ihre eigenen Leute mich anbetteln, Sie zu töten, um die Blutungen zu stoppen. Open Subtitles وعندما أفعل أصدقائك سيتوسلون إلىّ لقتلك لوقف النزيف
    Ich brauche wirklich alles sofort. Oder sind Sie zu Hause? Open Subtitles احتاج لكل شيء حقاً فوراً, أم هي في المنزل؟
    Und nicht etwa, weil ich keine andere finde, sondern weil es mich glücklich macht, Sie zu lieben. Open Subtitles ليس لانني لا استطيع ايجاد فتاة اخرى لاحبها بل لان حبها يجعلني سعيداً
    c) die Bericht erstattenden Staaten, zu erwägen, von den Leitlinien des Generalsekretärs Gebrauch zu machen beziehungsweise Sie zu berücksichtigen; UN (ج) الدول التي تقوم بهذا الإبلاغ أن تنظر في الاستعانة بالمبادئ التوجيهية التي أعدها الأمين العام()، أو في أخذها في الاعتبار؛
    Wo Sanktionen sich auf Listen von Einzelpersonen oder Einrichtungen stützen, sollten die Sanktionsausschüsse Verfahren zur Überprüfung von Fällen schaffen, in denen die Betroffenen geltend machen, dass Sie zu Unrecht in solche Listen aufgenommen wurden beziehungsweise weiter darin geführt werden. UN 182- وعندما تشمل الجزاءات قوائم بأفراد أو كيانات، ينبغي للجان الجزاءات أن تضع إجراءات لإعادة النظر في حالات الكيانات أو الأشخاص الذين يزعمون أنهم أدرجوا خطأً في هذه القوائم أو جرى خطأ إبقاؤهم فيها.
    Darum dachte ich, dass er Sie zu dem Ort mitgenommen hat, an dem er abtauchte. Open Subtitles لذا فكرت انه ربما أخذك إلى المكان الذى كان يتعمق فيه تعمقاته الطويلة
    Mein Job ist es nicht, Sie zu dem zu machen, was ich möchte, sondern sie darin zu unterstützen, ihr prächtiges Selbst zu werden. TED وظيفتي ليست جعلهم كما أريد، بل تقديم الدعم لهم حتى يصبحوا رائعين في أنفسهم.
    Wir sind diejenigen, die Dinge erledigen. Wir können einen Weg finden, Sie zu schlagen. Open Subtitles نحن حلّالي المُعضلات، بوسعنا إيجاد وسية لقهرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد