Wir bekommen so viele Geschenke, dass wir unseren eigenen EPC-Fahrer haben. | Open Subtitles | إننا نَتسلمُ العديد من الهدايا شركة النقل خصّصت لنا سائقَنا |
Aber wir können unseren Moral Kodex nicht jederzeit aufgeben, wenn es bequem ist. | Open Subtitles | لكننا لا يُمكننا التخلي عَن القانون الأخلاقي عندما يكونُ ذلكَ مُناسباً لنا |
Autoren, Künstler, Wissenschaftler füllten jeden Abend unseren Salon, um zu reden, zu debattieren. | Open Subtitles | الكُتاب والفنانين والعلماء كانوا يملؤون غرفة الاستقبال خاصتنا كل ليلة ليتناقشوا ويتجادلوا |
Und dafür erweisen wir unseren Vorfahren von vor hundert Jahren Dank und Achtung. | Open Subtitles | ولأجل ذلك نحن نقوم بشكر جميع باحثينا وعلمائنا من المئة سنين الماضية |
dass wir bei der Verbrechensbekämpfung unseren Verstand und die modernsten technischen Mittel einsetzen müssen. | Open Subtitles | لاكتشاف المجرم يجب أن نستخدم عقولنا لادراك دليل الجريمة نستخدم التقنية العلمية الحديثة |
Rama ist nur, Rama ist richtig, ist Rama unseren Guiding Light | Open Subtitles | راما فقط ، والحق في راما ، راما ونبراسا لنا |
Rama ist nur, Rama ist richtig, ist Rama unseren Guiding Light | Open Subtitles | راما فقط ، والحق في راما ، راما ونبراسا لنا |
Aber unser Happy-End bedeutet, dass wir Freunde sind, die zusammen unseren Sohn großziehen. | Open Subtitles | لكن نهايتنا السعيده ،هي ان لنا جميعنا اصدقاء نربي أبننا مع بعض |
Es ist ein Segen für unseren Haushalt, den Sohn zweier Väter zu haben. | Open Subtitles | يا لها من نعمةٌ لنا أن نحظى في منزلنا إبن له أبوين |
Ich will perfekt aussehen für unseren ersten öffentlichen Auftritt in 2012. | Open Subtitles | اريد ان ابدو مثالية لأول ظهور علنى لنا لعام 2012 |
Vor der letzten Wahl in Schweden erstellten wir unseren eigenen Wahlkompass. | TED | إذن، قبل الانتخابات السويدية الأخيرة، وضعنا بوصلة الانتخابات خاصتنا. |
Der Unterschied zwischen unseren Nachos und den landläufigen Nachos ist, dass unsere eigentlich ein Dessert sind. | TED | ان الفرق بين الناشوز خاصتنا والناشوز الذي يقوم به الآخرون هو أن هذا الطبق في الحقيقة هو طبق تحلاية |
Leider wird in unseren Büros gestrichen... und die Dämpfe sind schrecklich. | Open Subtitles | لكننا لسوء الحظ نقوم بطلاء مكتبنا الآن ورائحة الطلاء مُريعة |
Gespräche sind wichtig, weil sie informieren und unseren Verstand zum Nachdenken herausfordern, und Veränderung beginnt mit Nachdenken. | TED | وتكمُن أهمية النقاشات فى أنها تُخبر وتتحدى عقولنا للتفكير، والتفكير هو بداية التغيير. |
Wild, hast du unseren neuen Freund schon mal schießen sehen? Nein. | Open Subtitles | وايلد انك لم تر صديقنا هنا يطلق ابدا اليس كذلك |
Ich setze Sadruddin, unseren Mann in Station I, auf ihn an. | Open Subtitles | سوف أنبه سادرودين, رجلنا فى المحطه أن يُبقيه تحت المراقبه |
Wie steht es mit unseren Ressourcen? Wie werden wir neun Milliarden Menschen ernähren? | TED | ماذا عن الموارد التي نملك ؟ كيف سنطعم 9 مليارات شخص ؟ |
Sylvia tritt dafür ein die Meere vor unseren Essensgewohnheiten zu schützen. | TED | تقوم سيلفيا بحملة لإنقاذ المحيطات من الطريقة التي نأكل بها. |
Wir verbringen viel Zeit damit, unseren Kindern etwas über Fremde beizubringen. | TED | إننا نقضي الكثير من الوقت. في تعليم أطفالنا بشأن الغرباء. |
Deshalb stehe ich hier vor unseren Familien und unseren Freunden, vor allem aber vor dir. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني أقف أمام من عائلتنا وأصدقائنا لكن اهم شيء, أمامك |
[Junge] Wie können wir unseren Müttern sonst in die Augen blicken? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟ |
Sie sollten uns unseren Job erledigen lassen, bevor Sie zu unserem Job werden. | Open Subtitles | يجب بأن تدعُنا نؤدي واجبُنا قبل أن تصبحُ أنت واجبُنا |
Wir müssen unseren Helden, Captain Willard, zur Mündung des Nung River kriegen, damit er Colonel Kurtz verfolgen kann. | TED | علينا أن نُوصل بطلنا ، الكابتن ويلارد، إلى مصب نهر ننغ حتى يستطيع من مطاردة الكولونيل كورتز. |
Und tatsächlich änderten wir komplett unseren Flugplan. | TED | وقد قمنا فعلاً بذلك فقد غيرنا خطة سفرنا بالكامل |
Uns steht genug Wissen zur Verfügung, um das Blatt zu unseren Gunsten zu wenden. | Open Subtitles | نحن نملك معرفة كافية على جانبنا لكي نقلب الأمور هنا |