Agent Hotchner, wenn Sie nicht vorsichtig sind, könnten Sie Ihr Gehör vollständig verlieren. | Open Subtitles | ايها العميل هوتشنر ان لم تكن حذرا قد تفقد حاسة سمعك نهائيا |
Richtig, Pa, mit solchen Leuten kann man nicht vorsichtig genug sein. | Open Subtitles | محق تماما ، أبتاه. يجب أن تكون حذرا مع هؤلاء. |
Ich bin nur vorsichtig. Das hat mit Angst nichts zu tun. | Open Subtitles | اننى حذرة فقط ليس اكثر الوضع اختلف يجب ان نخاف. |
Sei vorsichtig, Max. Die Hälfte meiner Leute ist nicht mehr da. | Open Subtitles | أنا جاد , توخى الحذر نصف الشبكة تم الإمساك بهم |
Es ist wahnsinnig wichtig, dass er vorsichtig mit mir Verbindung aufnimmt. | Open Subtitles | لأمر هام جدا جدا ، واجعله حذر في اتصاله بي |
Jeder, der in der Nähe von Acetylen arbeitet, weiß besonders vorsichtig zu sein. | Open Subtitles | اي شخص لابد ان يكون حول هذا يجب أن يكون أكثر حذرا |
Das könnte so sein, aber, wissen Sie, sie müssen vorsichtig sein, mit dem einfachen Weg. | Open Subtitles | ربما يكون هذا صحيحا, ولكن تعلم، يجب أن تكون حذرا مع هذا الطريق السهل. |
Ein fundamentales Prinzip militärisch ausgeführter Gewalt ist die Notwendigkeit zur Unterscheidung. Man muss vorsichtig sein, auf wen man schießt. | TED | احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار |
Wir sollten aber vorsichtig sein. Nach den Erfahrungen vom letzten Mal. | Open Subtitles | يجب أن تكون حذرة بعد ما حدث في المرة الأخيرة |
Ich bin froh, dass du ihn magst, aber du musst vorsichtig sein. | Open Subtitles | انا سعيد بأنه راق لك ولكن يجب عليك ان تكوني حذرة |
Das bedeutet natürlich, dass ich bei der Arbeit an diesen Filmen sehr vorsichtig sein muss. | TED | اذاً، ذلك يعني بكل تأكيد، أنه يتوجب علي أن أكون حذرة عند صنع هذه القطع. |
aber sie müssen sehr vorsichtig sein, wie viel Druck sie ausüben. | Open Subtitles | لكن عليك أن تكون شديد الحذر بشأن الضغط الذي ستطبّقه. |
Nun, natürlich wissen wir, dass er das nicht wirklich so gemeint hat, aber in diesem Land kann man zur Zeit nicht vorsichtig genug sein. | TED | طبعا، نعرف بأنه لم يقصد ذلك حقا، ولكن في هذا الزمن وفي هذا البلد، يجب توخي الحذر. |
Wir sind sehr, sehr vorsichtig im Labor, um Biogefährdung zu vermeiden. | TED | فى المختبر، نكون فى أعلى درجات الحذر محاولين اجتناب العديد من المخاطر البيولوجية |
Aber wenn du willst, rufe ich den Therapeuten an und sage ihm, er soll vorsichtig sein. | Open Subtitles | و لكن اذا كنت قلق سوف اتصل بذلك الطبيب و اخبره ان يكون على حذر |
Wenn du das genommen hast, musst du sehr vorsichtig beim Fahrradfahren sein. | Open Subtitles | يجب أن تكون على حذر عندما تركب دراجة بعد أن تأخذه |
Bitte vorsichtig! Entschuldigung! Ich weiß, dass Großmutter solche Strümpfe wollte, wie wir tragen. | Open Subtitles | سأغطي أصابع قدميها برفق قالت لي جدتي أنها ترغب بارتداء الجوارب الواسعة |
vorsichtig platziere ich Dinge, bis ich das Gefühl habe, dass sie dahin gehören. | TED | وأضع الأشياء بحرص في مكانها الذي أشعر بأنها تنتمي إليه |
Sei vorsichtig mit dem Kardinal, denn er ist Frankreichs wahrer Herrscher. | Open Subtitles | خذ حذرك من الكاردينال انه حاكم فرنسا الحقيقى |
Und unsere Mütter sagen uns, sei vorsichtig, dass Du nicht runterfällst, denn Du fällst um. | TED | و من ثم أمهاتنا تحكي لنا، احذر أن تسقط للأسفل لأنك ستسقط على الأرض. |
Okay, nun, sei vorsichtig, weil Diana oben ist, wenn sie also dich und Chuck sieht... | Open Subtitles | .. حسنـا .. كوني حذره فـ ديانا بالاسفل .. لذلك إذا رأتك أنت وتشاك |
Dieses Mal schiebt ihr vorsichtig zuerst die Granate zu mir raus. | Open Subtitles | هذه المرّة أودّكما أن تدحرجا القنبلة بلطف للخارج إليّ أوّلًا. |
All die Jahre war ich so gerissen und vorsichtig, und dann verlor ich einfach die Kontrolle. | Open Subtitles | و بعد كُل هذه السنين أصبحت ذكى و حريص جداً، و لكننى فقدت التحكُم بنفسي. |
Ich hab's. vorsichtig, Randy. Wir brauchen die Abdrücke. | Open Subtitles | ـ حصلت عليه ـ انتبه راندي نحن نريد البصمات |
Du musst vorsichtig sein, Kleiner. Wenn du es machen willst, dann richtig. | Open Subtitles | لذلك كن حذراً ، لو أردت القتل فلتقم به بشكل صحيح |
Meine Mutter öffnete vorsichtig die Tür und schob die Wäsche ungefähr so in die Maschine. | TED | اذكر عندما فتحت والدتي باب الغسالة بهدوء ووضعت الغسيل داخل الغسالة هكذا |
Seid vorsichtig, für was Ihr betet, wenn Ihr für Krieg betet, Kardinal. | Open Subtitles | إحذر مما تدعو إليه أيها اكاردينال إن كنت تدعو للحرب |