Ich lade Sie ein, weiter mit mir darüber zu diskutieren, bis dahin wünsche ich Ihnen Glück. | TED | أدعوكم إلى التوسع في الحديث حول هذا معي، وفي الوقت الحالي، أتمنى لكم حظا سعيدا. |
- Ich wünsche niemandem den Tod. - Was meinst du damit? | Open Subtitles | لا أتمنى الموت لأى رجل ماذا تعنين بقولك هذا ؟ |
1. ersucht die Verwaltungsmacht, den Generalsekretär unter Berücksichtigung der im Wege eines demokratischen Prozesses ermittelten Auffassungen der Bevölkerung des Hoheitsgebiets über die wünsche und Bestrebungen der Bevölkerung hinsichtlich ihres künftigen politischen Status unterrichtet zu halten; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب الإقليم المتحقق منها بعملية ديمقراطية، أن تُبقي الأمين العام على علم برغبات الشعب وتطلعاته فيما يتعلق بمركزه السياسي في المستقبل؛ |
Persönliche wünsche, die das Pentagon gern erfüllen wird,... ..wenn man den Wert meiner Leistungen in Betracht zieht. | Open Subtitles | بضعة طلبات خاصة أنا على ثقة أن البنتاجون سيوفرها لى و بمراعاة طبيعة إنجازاتى المستمرة |
Als ich glaubte, dass er gegen die wünsche der Secona handelte. | Open Subtitles | عندما شعرت مثل هو ذهب بعيدا جدا ضدّ رغبات سيكونا. |
Aladin bittet stets diesen großen Geist, also das Universum, um die Erfüllung seiner wünsche. | Open Subtitles | بينما نفتكر الآن أن هناك ثلاث أمنيات لكن إذا تتبعت القصة إلى مصادرها |
Im Namen der Arbeiter... wünsche ich Ihnen alles Gute zum Geburtstag. | Open Subtitles | بالنيابة عن العمّال يا سيدي أتمنى لك عيد ميلاد سعيد |
Und ich wünsche mir von ganzem Herzen... dass Christie diesen Zauber teilt. | Open Subtitles | ومن كل قلبي أتمنى أن تنال كريستي نصيبها من هذا السحر |
Ich wünsche, dass wir durch unsere Heirat immer offen sein können. | Open Subtitles | أتمنى أن يعني زواجنا أن نكون صرحاء مع بعضنا دائماً |
Manchmal wünsche ich, diese Last der Entscheidung läge nicht auf mir. | Open Subtitles | أحيانا أتمنى لو أن هذا العبأ يزول من على كاهلي |
Ich wünsche, dieser Brief erreicht dich in Wohlergehen und guter Gesundheit. | Open Subtitles | أتمنى حينما تصلك هذه الرسالة أن تكون بأتم الصحة والعافية |
Ok, ich wünsche dir ein tolles Leben und viel Glück mit deinem neuen Freund. | Open Subtitles | فلتخبرني الآن حسن ، أتمنى لك حياة سعيدة وحظاً طيباً مع صديقك الجديد |
1. ersucht die Verwaltungsmacht, den Generalsekretär unter Berücksichtigung der im Wege eines demokratischen Prozesses ermittelten Auffassungen der Bevölkerung des Hoheitsgebiets über die wünsche und Bestrebungen der Bevölkerung hinsichtlich ihres künftigen politischen Status unterrichtet zu halten; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة، آخذة في الاعتبار آراء شعب الإقليم المتحقق منها بعملية ديمقراطية، أن تبقي الأمين العام على علم برغبات الشعب وتطلعاته فيما يتعلق بمركزه السياسي في المستقبل؛ |
Ich hab Mr Rices Vorausverfügung gefunden, er hat ein paar wünsche an uns. | Open Subtitles | صادفتُ توجيه السّيدِ Rice المتقدّم، وهو عِنْدَهُ بضعة طلبات هو يوَدُّنا للتَشريف. |
Was du brauchst, ist ein Cheat, Motor-Künste und einen magischen Dschinn,... der kleinen Jungs wünsche erfüllt, die in Mario Kart schlecht sind. | Open Subtitles | ما تحتاجه هو بعض الكلمات السرية مهارات القيادة و مارد سحري يلبي رغبات طفل صغير فاشل في لعبة ماريو كارت |
- Als hätte man drei wünsche frei. - Das ganze Universum. | Open Subtitles | إنه صعب مع ذلك كما لو تم إعطائنا ثلاث أمنيات |
Und diese Traurigkeit formierte sich wirklich in einem Gedanken, nämlich dass ich mir nur eine Sache wünsche. | TED | و هذا الحزن حقاً كان ثابت في فكرة واحدة، و هي، ليس لدي سوى رغبة واحدة. |
Wisst ihr noch, was ich über wünsche und versteckte Haken erzählt habe? | Open Subtitles | أتذكرون ما قلته عن الأماني و النصائح المُرفَقة؟ |
Wir sprachen ein buddhistisches Gebet, um die wünsche wahr werden zu lassen. | TED | و قد تلونا صلوات بوذية حتى تحقق كل هذه الأمنيات. |
Und was auch immer du vor hast, Officer, ich wünsche dir Glück. | Open Subtitles | وأياً كان ما تُخططين له، أيّتها الضابطة، فإنّي أتمنّى لكِ التوفيق. |
Doch wenn ihr ihn aufhalten wollt, den Prinzen, dann wünsche ich euch Glück. | Open Subtitles | ولكن.. لو كنتم قد جئتم هنا لإيقاف الأمير فأتمنى لكم حظاً سعيداً |
Snapes Lehrplan ist streng und spiegelt die wünsche des Dunklen Lords wider. | Open Subtitles | سنايب وضع قوانين صارمة تعكس أماني سيد الظلام |
Sie brauchen Ihre wünsche nicht in Anspruch zu nehmen. | Open Subtitles | حسنا، أنت يمكن أن دائما تخلّ عن رغباتك الثلاثة. أنا سأختفي. |
Sogar meine miserablen Sklaven ignorieren manchmal meine wünsche... und verärgern die, für die ich am meisten sorge. | Open Subtitles | حتى مثل العبيد البؤساء اهمل أحيانا رغباتي وأزعج الذين أعزّهم بعمق جدا |
Ist es ein Ort, wo Sie infantile wünsche ausdrücken können? | TED | هل هو المكان الذي يمكنك أن تعبر فيه عن أمنياتك الطفولية؟ |
Selige Mutter, nenn mir die wünsche der Götter für meine Zukunft. | Open Subtitles | بوركت يا امى فلتأت الي تمنى لي مستقبل عظيم |