In rural areas, over 142,000 farming families have been supported with critical inputs for the spring planting. | UN | وفي المناطق الريفية، تتلقى أكثر من 000 142 أسرة زراعية دعما بمدخلات هامة لزراعات الربيع. |
We plan to launch the first training course in Nepal next spring, with financial support from Japan. | UN | ونعتزم إطلاق أول دورة تدريبية في نيبال في فصل الربيع المقبل، بدعم مالي من اليابان. |
Indeed, the Arab spring would have been impossible without young people, whose essential role has been widely lauded and emphasized. | UN | وبالتأكيد لم يكن الربيع العربي ممكناً بدون الشباب، الذي كان دوره الأساسي موضع إشادة وتأكيد على نطاق واسع. |
The results are expected in the spring of 2015. | UN | ويتوقع أن تصدر النتائج في ربيع عام 2015. |
The outcome of those discussions would be presented to ICSC for review at its 1996 spring session. | UN | وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦. |
The year 2011 started not with winter but with spring. | UN | لم يبدأ عام 2011 بفصل الشتاء ولكن بفصل الربيع. |
I will consult with all delegations this winter, before the Committee holds its official meeting in the spring. | UN | وسأتشاور مع جميع الوفود في هذا الشتاء، قبل أن تعقد اللجنة جلساتها الرسمية في فصل الربيع. |
Other than the one on the Syrian Arab Republic, the Assembly had adopted no meaningful resolution on any aspect of the Arab spring. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية، لم تتخذ الجمعية أي قرار ذي مغزى بشأن أي جانب من جوانب الربيع العربي. |
What the Arab spring had shown was that real and lasting change had to emanate from within. | UN | وما أظهره الربيع العربي هو أن التغيير الحقيقي والدائم لا بد أن ينبغ من الداخل. |
In addition, a new detention centre had opened that spring in Almaty and had already been inspected. | UN | وفضلاً عن ذلك، فُتح مركز احتجاز جديد في الربيع الماضي في ألماتي وأُخضع للتفتيش بالفعل. |
The Arab spring social movement and political protests succeeded in bringing such issues to the top of Governments' agendas. | UN | وقد نجحت حركة الربيع العربي الاجتماعية والاحتجاجات السياسية في إدراج مثل هذه المشاكل في مقدمة جداول أعمال الحكومات. |
But the international community had failed to respond to the Bosnian Serb offensive against Goražde later in the spring. | UN | ولكن المجتمع الدولي أخفق في الرد على هجوم صرب البوسنة على غورازده في وقت لاحق من الربيع. |
However, with the onset of winter, no significant number of returns is now likely to take place before the spring. | UN | إلا أنه من غير المحتمل اﻵن، نظرا لمقدم الشتاء، عودة مثل هؤلاء اﻷشخاص بأعداد ذات شأن قبل الربيع. |
Groups of young students visiting during their spring holidays were requested to respect local regulations and to avoid excessive behaviour. | UN | وطُلب من مجموعات الطلبة الشبان الذين يزورون البلاد خلال عطلة الربيع احترام اﻷنظمة المحلية وتجنب التطاول في السلوك. |
It meets annually, usually in the spring of each year in Geneva. | UN | فهو يجتمع سنويا، عادة في الربيع من كل عام في جنيف. |
During the spring season a higher movement of refugees to the Gali region was observed, and many IDPs have taken up semi-permanent residence. | UN | وقد لوحظ خلال فصل الربيع تحرك واسع النطاق كبير للاجئين إلى منطقة غالي وإقامة كثير من المشردين داخليا إقامة شبه دائمة. |
A Government Bill is intended to be submitted to the Parliament in the spring 2008 on the matter. | UN | ومن المزمع تقديم مشروع قانون أعدته الحكومة بشأن هذه المسألة إلى البرلمان في ربيع عام 2008. |
The Government was currently reviewing the relevant legislation and would make its results available in the spring of 2008. | UN | وتقوم الحكومة في الوقت الراهن باستعراض التشريع ذي الصلة وسوف تقدم نتائج الاستعراض في ربيع عام 2008. |
An expert group meeting with representatives from national statistical systems will be held in the spring of 2009. | UN | وسوف يعقد في ربيع عام 2009 اجتماع لفريق من الخبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية. |
The outcome of those discussions would be presented to ICSC for review at its 1996 spring session. | UN | وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦. |
Purple artichokes served with spring lamb's liver, lungs and heart. | Open Subtitles | خرشوف بنفسجي يقدم مع كبد الحمل الربيعي ورئتيه وقلبه |
Approval over the staff hires of the flagship in Silver spring. | Open Subtitles | الموافقة على تعيينات الموظفين في المقر الرئيسي في سيلفر سبرينغ. |
Then last spring, the farm house was suddenly abandoned. | Open Subtitles | ثم بالربيع الاخير, منزل المزرعة كان مهجورا فجئة |
The true source of a spring can be discovered only during the dry season. | UN | لا يمكن اكتشاف الينبوع الحقيقي إلا في موسم الجفاف. |
Come on, Richard. Isn't that all a spring shoe needs? | Open Subtitles | ريتشارد ألا يكفي كل هذا لعمل حذاء ربيعي ؟ |
Who, as legend has it, can predict an early spring. | Open Subtitles | الذي تفيد الأسطورة بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع. |
I know for a fact that wasn't spring water in that bottle. | Open Subtitles | أنا أعرف حقيقة أن لم يكن مياه الينابيع في هذا القمقم. |
In the first year, a spring developed below this lake which now gives water throughout the year. | Open Subtitles | في السنة الأولى نشأ ينبوع تحت هذه البحيرة والذي يعطي الآن المياه على مدار السنة |
My dad drafted me to co-direct the spring play with him. | Open Subtitles | أبي أصاغ لي المشاركه في توجيه الرّبيع معه |
After he discovered this ancient panacea spring, he moved here for good and spent his life by the spring. | Open Subtitles | ، بعد أن إكتشف نبع الشفاء ذلك إنتقل هنا للأبد . وقضى حياته بجوار النبع |
Armed police were deployed at the UNSOA broadcast facility at spring Valley | UN | وتم نشر شرطة مسلحة في مرفق البث الإذاعي التابع لمكتب دعم البعثة في سبرنغ فالي |
Christine Hayward's final Alvanta pay stub was mailed to 356 North spring Street, | Open Subtitles | كريستينا هايورد , اخر شيك راتب ارسلتة الفانتا كان مرسلاً الى 356 شمال شارع سبرينج |