ويكيبيديا

    "afghan national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية الأفغانية
        
    • الوطني الأفغاني
        
    • الوطني الأفغانية
        
    • الأفغانية الوطنية
        
    • الوطنية لأفغانستان
        
    • وطني أفغاني
        
    • مواطن أفغاني
        
    • وطنية أفغانية
        
    • أفغانستان الوطني
        
    • الأفغاني الوطني
        
    • الوطنية في أفغانستان
        
    • الوطني والقوة
        
    • الوطنية الأفعانية
        
    • الأفغانية في
        
    • والقوة الدولية
        
    Capacity-building for both the Afghan National Army and the Afghan National Police will remain a major priority. UN وسيبقى بناء قدرات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية على حد سواء من أولى الأولويات.
    Training of the Afghan National Police, Afghan Border Police and Counter-Narcotics Police UN تدريب أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية وشرطة الحدود الأفغانية وشرطة مكافحة المخدرات
    :: The Afghan National Army and Afghan National Police are on course to meet planned recruitment targets UN :: يسير الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية على الطريق الصحيح لتحقيق أهداف التجنيد المقررة
    He managed to find his way to Kabul, where he was arrested by the Afghan National Security Forces. UN ونجح الصبي في تلمس طريقه إلى كابل حيث ألقت قوات الأمن الوطني الأفغانية القبض عليه.
    ISAF is also directly involved in the development of the Afghan National Security Forces through mentoring, training and equipping. UN كما تشارك القوة الدولية مباشرة في تنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية من خلال توجيهها وتدريبها وتجهيزها.
    In 2003, Afghan National Drug Control Strategy (ANDCS) was approved. UN وفي عام 2003، أقرت الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات.
    Besides the civilian reconstruction process, a major priority for Germany is the strengthening of the Afghan National security forces. UN وإلى جانب عملية التعمير المدني، فإن إحدى الأولويات الرئيسية لألمانيا تتمثل في تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Mohammed, who's a staff sergeant in the Afghan National security forces. Open Subtitles محمد الذي هو رقيب الموظفين في قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    The Team's military component has been providing training to the Afghan National Police since 2009. UN ويقوم العنصر العسكري التابع للفريق بتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية منذ عام 2009.
    Afghan National Police reaches and retains its full strength UN وصول الشرطة الوطنية الأفغانية إلى قوامها الكامل ومحافطتها عليه
    The performance of both the Afghan electoral institutions and the Afghan National Security Forces deserve our recognition. UN وأداء كل من المؤسسات الانتخابية الأفغانية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية يستحق تنويهنا به.
    We are aligning our assistance with the priorities outlined by the Afghan Government itself under the Afghan National Development Strategy. UN ونوائم معونتنا مع الأولويات التي تحددها الحكومة الأفغانية نفسها في إطار استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية.
    A total of 129 children were killed or injured in crossfire between the Afghan National Army and armed groups. UN وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة.
    This cycle allows for down time for Afghan National Army soldiers and provides focused training cycles for manoeuvre units. UN وتكفل هذه الدورة حصول المجندين بالجيش الوطني الأفغاني على فترات للراحة وتوفر لوحدات المناورات دورات تدريبية مركّزة.
    The Afghan National Army reaches and retains its authorized strength UN وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه
    There is also an urgent need to strengthen the Afghan National army and national police to enable them to take charge of security in Afghanistan. UN وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية لتمكينها من تولي مسؤولية الأمن في أفغانستان.
    The Afghan National Security Forces detained 62 children, while 3 children were arrested and detained by the international military forces. UN واحتجزت قوات الأمن الوطني الأفغانية 62 طفلا، وألقت القوات العسكرية الدولية بدورها القبض على 3 أطفال واحتجزتهم.
    There are now more than 1,000 women in the Afghan National Security Forces, and we have ambitious plans to increase this number in the coming years. UN وهناك الآن أكثر من 000 1 امرأة في قوات الأمن الوطني الأفغانية ولدينا خطط طموحة لزيادة هذا العدد في السنوات المقبلة.
    The Government continues to struggle to provide adequate equipment and logistical support to the Afghan National Police. UN وما زالت الحكومة تناضل من أجل توفير المعدات الكافية والدعم اللوجستي الملائم للشرطة الأفغانية الوطنية.
    It noted the adoption of the Afghan National Development Strategy. UN ولاحظت اعتماد الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    We welcome the international efforts to establish an Afghan National army. UN ونرحب بالجهود الدولية الرامية إلى إنشاء جيش وطني أفغاني.
    Article 4 of this law clarifies that no Afghan National will be deprived of the nationality of Afghanistan. UN وتنص المادة 4 من هذا القانون على ألا يحرم أي مواطن أفغاني من الجنسية الأفغانية.
    Our aim is inclusive and transparent coordination among the relevant ministries and an Afghan National action plan on women, peace and security. UN هدفنا هو تحقيق تنسيق شامل وشفاف فيما بين الوزارات المعنية ووضع خطة عمل وطنية أفغانية بشأن المرأة والسلام والأمن الدوليين.
    In the face of a fierce insurgency, the Afghan National Army continues to grow in numbers, capacity and professionalism. UN وفي مواجهة تمرد عنيف يواصل جيش أفغانستان الوطني نموه عددا وقدرة ومهنية.
    The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. UN ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم.
    It indicated that the Afghan National Development Strategy provides a broad and comprehensive framework for pursuing an effective national development agenda. UN وذكرت أن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية في أفغانستان تتيح إطاراً واسعاً وشاملاً لتنفيذ برنامج إنمائي وطني فعال.
    (e) Regional Command West. A continuation of successful Afghan National Security Forces and ISAF operations, increased effective targeting of insurgents and local populace support are the main reasons for the decrease in security incidents compared with same time frame last year. UN (هـ) القيادة الإقليمية الغربية - يمثل استمرار العمليات الناجحة لقوات الأمن الوطني والقوة الأمنية الدولية، وزيادة الاستهداف الفعال للمتمردين، والدعم الذي يقدمه السكان المحليون الأسباب الرئيسية لانخفاض الحوادث الأمنية بالمقارنة مع الفترة الزمنية نفسها من السنة الماضية.
    In all these cases, the reconciled elements requested employment in the Afghan National Police or community police. UN وفي جميع هذه الحالات، طلبت العناصر المتصالحة توظيفها في الشرطة الوطنية الأفعانية أو في الميليشيات المحلية.
    The Afghan National Security Forces were given greater responsibility in the planning and execution of operations. UN وأُسندت مسؤوليات أكبر إلى القوات الأمنية الوطنية الأفغانية في مجال تخطيط العمليات وتنفيذها.
    We pay homage to those in the Afghan National Security Forces and International Security Assistance Force who have lost their lives. UN وإننا نحيي ذكرى أعضاء قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الذين فقدوا أرواحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد