Adequate alarms should be provided to alert all personnel about emergency situations; | UN | ينبغي توفير وسائل إنذار كافية لتنبيه جميع العاملين إلى حالات الطوارئ؛ |
This is an Alpha alert, lowest level of security. | Open Subtitles | إن هذا إلَّا إنذار أوليّ، أدنى مستويات الأمن. |
The Romanian Secret Service has also instituted an alert regarding travel restrictions. | UN | وأقام جهاز المخابرات الروماني نظام تنبيه يتعلق بالقيود المفروضة على السفر. |
Global alert for Defence of Youth and the Less Privileged | UN | منظمة الإنذار العالمي للدفاع عن الشباب والأشخاص الأقل حظا |
Some 2,000 nuclear weapons were in a state of high alert and could be deployed within four to eight minutes. | UN | وهناك حوالي 000 2 سلاح نووي في حالة تأهب قصوى، ويمكن نشرها في غضون أربع إلى ثماني دقائق. |
France's alert levels have seen as significant a reduction as the size of its nuclear forces. | UN | موازاةً مع تقليص حجم القوات النووية، تم إجراء تخفيض لا يقل أهمية في مستويات حالة التأهب. |
It can be understood narrowly as the means by which a potential danger is detected or forecast and an alert issued. | UN | ويمكن فهمه على نطاق ضيق بوصفه وسيلة يمكن بها الكشف عن خطر محتمل أو التنبؤ به وإصدار تحذير به. |
Got alert that muslim family is stuck in somewhere. | Open Subtitles | حصلت التنبيه الأسرة المسلمة عالقه في مكان ما. |
Thanks, I guess. Whoa. Just got an alert from local P.D. | Open Subtitles | على ما أظن عثرت على إنذار من مركز الشرطة المحلي |
- Ah, Psych 101 alert. - Well, I'm just saying. | Open Subtitles | إنذار بمحاضرة للطب النفسي حسناً , أنا أقول وحسب |
This is a condition three alert. Hull breach on deck 14. | Open Subtitles | هذه حالة إنذار ثالثة , خرق بالهيكل فى الطابق ال14 |
We now know why MasterCard sent me a fraud alert. | Open Subtitles | ونحن نعلم الآن لماذا أرسلت ماستركارد لي تنبيه الاحتيال. |
Nope, nope, my bad, that is just an alert for me. | Open Subtitles | كلا، كلا، بلدي سيئة، وهذا هو مجرد تنبيه بالنسبة لي. |
Since I just got an alert that a bomb went off on a military base, let's go. | Open Subtitles | منذ أن حصلت على تنبيه للتو أن عبوة ناسفة انفجرت في قاعدة عسكرية، دعنا نذهب. |
Global alert for Defence of Youth and the Less Privileged | UN | منظمة الإنذار العالمي للدفاع عن الشباب والأشخاص الأقل حظا |
Trust Fund to Support the Global Impact and Vulnerability alert System | UN | الصندوق الاستئماني لدعم نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف |
Some 2,000 nuclear weapons were in a state of high alert and could be deployed within four to eight minutes. | UN | وهناك حوالي 000 2 سلاح نووي في حالة تأهب قصوى، ويمكن نشرها في غضون أربع إلى ثماني دقائق. |
Welcoming also the standing down of some nuclear-weapon systems from full alert and the elimination of certain types of weapons, | UN | وإذ ترحب أيضا بتخفيض حالة التأهب الكامل الموضوعة فيها بعض منظومات اﻷسلحة النووية وإزالة أنواع معينة من اﻷسلحة، |
It also serves as a global alert mechanism for the emergence of influenza viruses with pandemic potential. | UN | وهي تفيد أيضا بوصفها آلية تحذير عالمية لظهور فيروسات الأنفلونزا التي تستطيع أن تسبب جائحة. |
It should... it does, but it didn't alert my computer. | Open Subtitles | اجل كان كذلك، لكن التنبيه لا يظهر على حاسوبي |
DHS, Secret Service, local PD all on red alert looking for the bad guys who took a potshot at POTUS. | Open Subtitles | خدمة سرية , المشتريات المحلية كلهن على انذار احمر تبحث عن الاشرار الذي تولى النقد السريع في الشراب |
This can be used as a valuable early warning system to alert the international community to a developing or imminent threat to peace. | UN | ويمكن استخدام هذه المعلومات كنظام قيّم للإنذار المبكر لتنبيه المجتمع الدولي إلى أي خطر متنامٍ أو وشيك يهدد السلام. |
We have raised local alert levels, but haven't mentioned specifics. | Open Subtitles | .لقد رفعنا درجات الانذار المحلية، ولكن دون ذكر التفاصيل |
The Immigration Department remains on alert and can report arrivals of any members of suspected groups that give terrorist concern. | UN | وتظل إدارة الهجرة يقظة وبإمكانها الإبلاغ عن وصول أي عضو من أعضاء الجماعات المشبوهة التي تشكل خطرا إرهابيا. |
In any new situation where you're going in cold, you have to be alert to warning signs... | Open Subtitles | في أي وضع جديد تحس بأنك لا تعرف شئ يجب أن تكون متيقظ لعلامات التحذير |
We'll alert the networks there's gonna be alive announcement. | Open Subtitles | سنقوم بتنبيه الشبكات أنه سيكون هناك تصريح مباشر |
In one incident, an alert Israeli bus driver helped avert a suicide bombing when he spotted a suspicious passenger with wires protruding from his coat. | UN | ففي أحدهما، ساعد سائق حافلة إسرائيلي يقظ على تفادي تفجير انتحاري عندما ضبط راكبا مشتبها فيه تبدو من معطفه أسلاك. |
There was a need to remain alert to new broad challenges, such as rising food and fuel prices. | UN | وهناك حاجة إلى البقاء متيقظين للتحديات العريضة الجديدة، مثل ارتفاع أسعار الأغذية والوقود. |