On-the-job training is provided in physical planning, building and development control techniques and safeguarding the heritage and natural resources. | UN | ويجري تأمين التدريب أثناء الخدمة في مجال التخطيط المادي وتقنيات رصد البناء والتنمية وصون الموارد التراثية والطبيعية. |
By granting all residents the same freedom of worship, such a system respected their civil and natural equality. | UN | وهذا النظام يمنح نفس حرية العبادة لجميع السكان وهو يحترم من هذا المنطلق، مساواتهم المدنية والطبيعية. |
A seminar on environmental and natural resources accounting was also convened. | UN | وعُقدت أيضا حلقة دراسية عن وضع جرد بالموارد البيئية والطبيعية. |
There are two main causes of internal displacement: armed conflict, generalized violence or human rights violations; and natural disasters. | UN | وهناك سببان رئيسيان للتشرد الداخلي، هما: النزاعات المسلحة والعنف بوجه عام أو انتهاكات حقوق الإنسان؛ والكوارث الطبيعية. |
Women Organizing for Change in Agriculture and natural Resource Management | UN | الشبكة النسائية لتنظيم التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية |
Månvalvet is a portal between the spiritual and natural world. | Open Subtitles | حجر بوابة القمر هو جسر بين العالم الروحي والطبيعي |
How does inertia in the social and natural systems impact management decisions? | UN | ○ ما هو تأثير قصور النظم الاجتماعية والطبيعية في القرارات الإدارية؟ |
The proposal deals with informed consensus building about how human and natural resource poverty affects human and land vulnerability. | UN | ويعالج المقترح بناء توافق الآراء المستنير حول كيفية تأثير فقر الموارد البشرية والطبيعية في هشاشة البشر والأرض. |
We recognize the immense opportunities for economic cooperation presented by the abundant human and natural resources of the Muslim world. | UN | ونقر بالفرص الهائلة للتعاون الاقتصادي التي تهيئها وفرة الموارد البشرية والطبيعية بالعالم الإسلامي. |
Traditional agriculture and food systems can provide resilience against external economic and natural shocks. | UN | ويمكن للزراعة التقليدية والنظم الغذائية أن توفر القدرة على مواجهة الصدمات الاقتصادية والطبيعية الخارجية. |
They are convinced that Africa has the human and natural resources to succeed. | UN | فهي مقتنعة بأن أفريقيا تمتلك الموارد البشرية والطبيعية اللازمة للنجاح. |
Enactment by the Government of legislation on the management of the environment and natural resources | UN | قيام الحكومة بسن تشريعات لإدارة الموارد البيئية والطبيعية |
Africa wants to use its oil and natural resources to create wealth for its citizens. | UN | وتريد أفريقيا أن تستعمل مواردها النفطية والطبيعية لإيجاد الثروة لمواطنيها. |
Insecure livelihoods were exacerbated by the limitations on women's rights and on their access to land and natural resources. | UN | وقد تفاقمت سبل العيش غير الآمنة من جراء القيود المفروضة على حقوق المرأة وفرص وصولها إلى الأراضي والموارد الطبيعية. |
Federal Institute for Geosciences and natural Resources of Germany | UN | المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية في ألمانيا |
Federal Institute for Geosciences and natural Resources of Germany | UN | المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية في ألمانيا |
We are going to systematize and expand this approach, placing particular emphasis on the climate and natural disasters components. | UN | وسنجعل هذه الخطوة خطوة منهجية على نطاق واسع، مع التركيز بشكل خاص على عنصري المناخ والكوارث الطبيعية. |
In such a situation, does the 1972 Convention for the Protection of the World Cultural and natural Heritage continue to apply? | UN | فهل تبقى اتفاقية عام 1972 المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي سارية في مثل هذه الحالة؟ |
Kazakhstan has the world’s sixth largest reserves of oil and natural gas. | UN | وتملك كازاخستان الاحتياطي السادس اﻷكبر من النفط والغاز الطبيعي في العالم. |
Africa, the cradle of humanity, is a continent with immense capability, endowed with indispensable human and natural potential. | UN | إن أفريقيا، مهد البشرية، هي قارة تملك قدرات هائلة وتحبوها إمكانات بشرية وطبيعية لا غنى عنها. |
Bilateral investment treaties confer rights and protection on both legal and natural persons in respect of their property rights. | UN | فمعاهدات الاستثمار الثنائية تمنح الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين حقوقاً وحماية فيما يتعلق بحقوق الملكية. |
IBS has preferred to concentrate on pesantrens because the environment in the pesantrens is more friendly and natural than the one in orphanages. | UN | وفضلت الرابطة التركيز على المدارس نظرا لأن المناخ السائد فيها ودي وطبيعي أكثر من البيئة المحيطة بملاجئ الأيتام. |
WMO contributed to the fulfilment of human rights by supporting peoples' safety and security from weather, water and natural hazards. | UN | وساهمت المنظمة في إعمال حقوق الإنسان عن طريق دعم تحقيق سلامة وأمن الشعوب فيما يتعلق بالحماية من مخاطر العوامل الجوية والمياه والطبيعة. |
The rules would strengthen the rule of law and legal safety, especially in the relations between States and natural and legal persons. | UN | وستدعم هذه القواعد سيادة القانون والأمن القانوني، ولا سيما في العلاقات بين الدول والأفراد الطبيعيين أو الاعتباريين. |
Manmade and natural emergencies must be addressed, lest they undermine development targets. | UN | وذكرت أنه يتعين التصدي لحالات الطوارئ سواء كانت طبيعية أو من صنع الإنسان حتى لا تقوض أهداف التنمية. |
I like the idea of having everything fresh and natural. | Open Subtitles | أَحْبُّ فكرةَ إمتِلاك كُلّ شيءِ جديد و طبيعي |
The Cuban people are the direct and natural heirs to Africa's gallantry, fearlessness and culture of resistance. | UN | إنّ الكوبيين هم الورَثة المباشرون والطبيعيون لبسالة أفريقيا وجرأتها وثقافة المقاومة لديها. |
In many cases, unilateral sanctions were imposed as a result of the extraterritorial application of domestic law against legal and natural persons in other countries, which also constituted a violation of international law. | UN | وفي كثير من الحالات، تفرض الجزاءات من جانب واحد نتيجة تطبيق القانون المحلي خارج نطاق الحدود الإقليمية ضد أشخاص طبيعيين واعتباريين في بلدان أخرى، وهو ما يشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
52. Environmental and natural disasters or adversities regularly confront the LDCs. | UN | 52 - تجابه أقل البلدان نموا بشكل منتظم كوارث أو شدائد بيئية أو طبيعية. |
It's abhorrent, it's a perversion of all that is good and natural in this world. | Open Subtitles | إنها تشويه لكل ما هو طبيعي و جيد في هذا الكون |