ويكيبيديا

    "as much" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكبر قدر
        
    • بقدر
        
    • بنفس القدر
        
    • نفس قدر
        
    • نفس القدر
        
    • قدر ما
        
    • أقصى قدر
        
    • وبقدر
        
    • القدر الذي
        
    • القدر من
        
    • على قدر
        
    • بكثرة
        
    • ما يصل
        
    • ما تنفقه
        
    • بالقدر نفسه
        
    The Government strove to gather as much information as possible regarding women migrant workers, but such data collection remained a major challenge. UN وكافحت الحكومة لجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات عن العاملات المهاجرات، ولكن جمع تلك البيانات ما يزال يشكل تحديا كبيرا.
    It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. UN ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم.
    It can require an appreciation of the political dimensions of reform as much as of the technical aspects. UN ويمكن أن يتطلب تنفيذ تلك المهام تقدير الأبعاد السياسية للإصلاح بقدر ما يتطلب تقدير جوانبه الفنية.
    These bars are as much a disservice to the purpose and spirit of the refugee protection regime as are underdeveloped systems. UN كما تسيء تلك العوائق إلى الغرض من نظام حماية اللاجئين وإلى روحه، بقدر ما تسيء إليهما النظم غير المتطورة.
    If there were only one Kira, the patterns wouldn't change as much. Open Subtitles إذا كان هناك فقط كيرا واحد الأنماط لا تتغيّر بنفس القدر
    It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. UN ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم.
    They have to allow as much tissue to recover as possible before they can make any decisions. Open Subtitles عليهم السماح بشفاء أكبر قدر ممكن من الأنسجة قبل أن يتمكنوا من اتخاذ أية قرارات
    They have to allow as much tissue to recover as possible before they can make any decisions. Open Subtitles عليهم السماح بشفاء أكبر قدر ممكن من الأنسجة قبل أن يتمكنوا من اتخاذ أية قرارات
    We need to get as much tape as possible. Open Subtitles .عليّنا أن نسجل أكبر قدر ممكن من الأشرطة
    - I have my guys gather as much information as they can. Open Subtitles لديى رفقائي وقد جمعوا أكبر قدر من المعلومات ما في وسعهم
    In regard to poultry, Americans currently consume as much chicken in a single day as they did in an entire year in 1930. Open Subtitles في ما يتعلق الدواجن والدجاج الأميركيين يستهلكون حاليا أكبر قدر في يوم واحد كما فعلوا في العام بأكمله في عام 1930.
    IASC notes that existing structures are already used as much as possible. UN وتشير اللجنة الدائمة إلى أنه يجري استخدام الهياكل القائمة بقدر اﻹمكان.
    Therefore, antitrust control must apply to restraints related to intellectual property as much as it applies to any other type of restraint. UN وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود.
    In reality, however, commercial fraud is as much an issue for commerce and commercial law as it is for criminal law. UN هذا في حين أن الاحتيال التجاري هو في الحقيقة قضية تهم التجارة والقانون التجاري بقدر ما تعني القانون الجنائي.
    However, minority communities' perceptions of their security have as much impact on freedom of movement as objective assessments. UN إلا أن نظرة طوائف الأقليات إلى أمنهم تؤثر في حركة التنقل بقدر ما يؤثر فيها التقييم الموضوعي.
    These assessments should build as much as possible on existing information sources. UN وينبغي أن تعتمد هذه التقييمات بقدر الإمكان على مصادر المعلومات الموجودة.
    as much as I hate Christmas, that's how much I love you. Open Subtitles بقدر ما أنا أكره عيد الميلاد، وهذا هو كم أنا أحبك.
    If there were only one Kira, the patterns wouldn't change as much. Open Subtitles إذا كان هناك فقط كيرا واحد الأنماط لا تتغيّر بنفس القدر
    Seein'we got no time to send for help... and further seeing'that our sheriff's about as much use... as tits on a boar. Open Subtitles سيان ' نحن ما أصبحنَا أي وقتِ لطَلَب المساعدةِ وأبعد سيان ' ذلك مُدير شرطتنا حول نفس قدر الإستعمالِ كثدي على خنزير
    as much attention should be devoted to science and technology policy as is devoted to monetary and fiscal policies. UN ويجب أن يوجه الى سياسات العلم والتكنولوجيا نفس القدر من الاهتمام الذي يوجه الى السياسات النقدية والمالية.
    But the problem is, as much as everyone loves the troops, they don't actually want to watch them on the news anymore. Open Subtitles لكن المشكلة هي، على قدر ما يحب كل شخص القوات فإنهم لا يريدون أن يشاهدوهم على نشرات الأخبار بعد الآن
    It further recommends that the State party provide the Uganda Children's Rights NGO Network with as much support as possible. UN كما توصي الدولة الطرف بتقديم أقصى قدر ممكن من الدعم لشبكة المنظمات غير الحكومية الأوغندية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    as much as the Security Council needs to be transparent for non-members, it also needs to be open for incoming information. UN وبقدر ما ينبغي لمجلس اﻷمن أن يكون شفافا لغير اﻷعضاء، ينبغي له أيضا أن يكون متقبلا للمعلومات الواردة إليه.
    But not half as much as that man today and his questions. Open Subtitles ولكن ليس بنصف القدر الذي أخافني به هذا الرجل اليوم بأسئلته
    as much as I hate to miss fiesta night, Open Subtitles على قدر أنني أكره أن يفوتني ليلة الاحتفال
    Adam, as much as it pains me, I have to end our engagement. Open Subtitles آدم، بكثرة ما يؤلمني الأمر يجب أن أنهي ارتباطنا
    In most provinces, childcare fees now amount to as much as 40 per cent of the median income of employed women. UN وفي غالبية المقاطعات، تبلغ تكلفة رعاية الأطفال حالياً ما يصل إلى 40 في المائة من متوسط دخل المرأة العاملة.
    Today, Africa spends four times as much on debt servicing as it does on education and health care combined. UN واليوم تنفق أفريقيا على خدمات الدين أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والعناية الصحية كليهما.
    Ethics is a critical element of organizational culture and leadership as much as it is essential to individual awareness of standards of conduct, rule and regulations. UN وتشكل الأخلاقيات عنصراً بالغ الأهمية من عناصر ثقافة المنظمة ومقومات قيادتها وهي ضرورية بالقدر نفسه لكفالة وعي الأفراد بمعايير السلوك والقواعد والنظم الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد