Parental childcare leave is intended for the care of small children at home by the mother or the father. | UN | والغرض من الإجازة الوالدية لرعاية الأطفال هو تمكين الأم أو الأب من رعاية الأبناء الصغار في المنزل. |
The process must begin by instilling in children and youth a need for taking care of their environments through proper waste management. | UN | ويجب أن تبدأ هذه العملية من غرس الحاجة إلى رعاية البيئات في نفوس الأطفال والشباب من خلال الإدارة السليمة للنفايات. |
Alex White, Minister of State for Primary care of Ireland | UN | ألكس وايت، وزير الدولة لشؤون الرعاية الأولية في أيرلندا |
A sustained effort was needed to enable women to take care of themselves at every stage of their lives. | UN | ولا بد من بذل مجهود دائب لتمكين المرأة من العناية بنفسها في كل مرحلة من مراحل حياتها. |
Taking care of my nephew, seeing where he works. | Open Subtitles | الإعتناء بإبن أختي رؤية المكان الذي يعمل فيه |
Even thought I can't take care of you right now, | Open Subtitles | حتى وإن لم أستطع الاعتناء بك في الوقت الحالي |
According to data from 2009, 39 per cent of the population participates in the care of children between the ages of 1 and 5. | UN | وطبقاً للبيانات المستقاة من عام 2009 فإن 39 في المائة من السكان يشاركون في رعاية الأطفال بين عُمر سنة واحدة وخمس سنوات. |
The majority of women must combine economically productive work with the care of their children, or of disabled or elderly people. | UN | إذ يتعين على غالبية النساء الجمع بين العمل المنتج اقتصاديا وبين رعاية أطفالهن ومن لديهن من معوقين أو مسنين. |
During conflicts, some adolescents become responsible for the care of younger siblings. | UN | وفي أثناء النزاعات، يصبح بعض المراهقين مسؤولين عن رعاية اخوتهم الصغار. |
The offence is aggravated if the victim is under 16 or if the victim is under the care of the offender at the time. | UN | وتزداد الجريمة خطورة إذا كانت الضحية طفلا دون سن ٦١ عاما أو إذا كان الطفل الضحية في رعاية مرتكب الجريمة وقت ارتكابها. |
The released children are now in the care of child-protection agencies. | UN | والأطفال المفرج عنهم هم الآن في رعاية وكالات حماية الأطفال. |
Consequently, it is no longer a reliable structure in the care of orphans and other vulnerable children. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد هيكلا يمكن الاعتماد عليه في رعاية الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء. |
The nurturing care of a loving mother and father can be the most significant contribution toward building a world of peace. | UN | يمكن أن تكون الرعاية الرؤومة التي يقدمها والدان محبان لطفلهما من أكثر المساهمات أهمية نحو بناء عالم يسوده السلام. |
Regular assessment by primary care of the caregivers' health and needs; | UN | :: إجراء تقييم منتظم بتوفير الرعاية الأولية لصحة مقدمي الرعاية واحتياجاتهم؛ |
Kara Counselling: Outpatient care of people with AIDS in Choma | UN | مشروع كارا الإرشادي: العناية الخارجية للمصابين بالإيدز في شوما |
Actually, all the expenses have already been taken care of. | Open Subtitles | في الواقع جميع النفقات قد تم الإعتناء بها مسبقا |
It must be very difficult for them taking care of themselves. | Open Subtitles | يجب أن يكون من الصعب للغاية بالنسبة لهم الاعتناء بأنفسهم. |
Expenditure by Hong Kong on care of Vietnamese asylum seekers | UN | النفقات التي تتكبدها هونغ كونغ لرعاية ملتمسي اللجوء الفييتناميين |
I could've taken care of you, but you ended up here. | Open Subtitles | كان يمكن أن أعتني بك ولكن إنتهى بكِ الأمر هنا |
Well, it looks like she's taking good care of you. | Open Subtitles | مرحباً؟ يبدو أنها تعتني بك جيداً لأنها صديقتي المُفضلة |
Preventive healthcare and treatment for inmates are well taken care of. | UN | كما يولى الاهتمام المناسب لتوفير الرعاية الصحية الوقائية والعلاج للسجناء. |
I gotta take care of something and it doesn't concern you. | Open Subtitles | يجب أن أهتم بشيء ما, وهو لا يخصكم في شيء |
See to your customers, boy. I'm well taken care of. | Open Subtitles | انتبه الى زبائنك يافتى انا سوف اعتني جيداً بها |
Couldn't even take care of that bitch in Miami. | Open Subtitles | لم يستطع حتى الإهتمام بتلك العاهرة فى ميامى |
Well, he was such a gentleman. He took care of everything. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد كان رجلاً نبيلاً حقاً كان يعتني بكل شيء |
Women have much less free time since in most case it is they who do the housework and take care of the children. | UN | فلدى النساء وقت فراغ يقل كثيراً عن وقت فراغ الرجال ﻷنهن هن اللائي يقمن في معظم الحالات باﻷعمال المنزلية ورعاية اﻷطفال. |
I think it's best if the locals take care of the case. | Open Subtitles | أعتقدُ انهُ من الأفضل لو تركنا الشرطة المحلية تهتم بهذة القضية |