combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa | UN | مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا |
The United Nations continued to provide support to the Government in finalizing a national strategy on combating sexual violence. | UN | وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي. |
combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa | UN | مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا |
Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. | UN | ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
Preventing and combating honour-related violence and oppression, including marriage against the will of one of the parties | UN | منع ومكافحة العنف والقمع المتصلين بالشرف، بما في ذلك الزواج رغما عن إرادة أحد الطرفين |
combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Countries highlighted the critical role of bilateral, regional and multilateral cooperation in combating the heinous crime of human trafficking. | UN | وسلطت البلدان الضوء على الدور الحاسم للتعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في مكافحة جريمة الاتجار بالبشر الشنعاء. |
combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa | UN | مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا |
combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Stresses that selective approaches to countering violence and violent extremism jeopardize the unity of the international community in combating such horrific phenomena, | UN | وإذ يؤكدون أن اتباع نهج انتقائية في التصدي للعنف والتطرف العنيف يقوض وحدة المجتمع الدولي في مكافحة هذه الظاهرة المخيفة، |
combating the problem of transnational organized crime committed at sea | UN | مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر |
combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
combating intolerance was a core value of the States members of the European Union, which had therefore joined the consensus. | UN | إن مكافحة التعصب تشكل قيمة اساسية لدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، الذي انضم، لذلك، إلى توافق الآراء. |
combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
The Chinese government attaches great importance to combating human trafficking. | UN | تعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مكافحة الاتجار بالبشر. |
Considerable progress had been made in combating poverty, increasing school enrolment and lowering infant and child mortality rates. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في مكافحة الفقر، وزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس، وخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال. |
It also provided a comprehensive list of legislative acts which regulated the issues pertaining to combating extremism. | UN | كما نص ذلك المرسوم على قائمة شاملة بالقوانين التشريعية التي تنظم المسائل المتعلقة بمكافحة التطرف. |
One of Police's priorities in 2008 is preventing and combating juvenile delinquency and child victimization. | UN | ومن الأولويات التي حددتها الشرطة في عام 2008، منع ومكافحة جنوح الأحداث والتعدي على الأطفال. |
UNODC has developed the Global Programme for combating Wildlife and Forest Crime, which aims to provide technical assistance. | UN | وقد وضع المكتب البرنامج العالمي لمكافحة جريمة الحياة البرية والغابات، الذي يهدف إلى تقديم المساعدة التقنية. |
The national strategy provided for cooperation between national bodies and between national and international bodies in combating violence against women. | UN | وتنص الاستراتيجية الوطنية على التعاون فيما بين الهيئات الوطنية وبينها وبين الهيئات الدولية في محاربة العنف ضد المرأة. |
Report of the Secretary-General on combating defamation of religions | UN | تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان |
Strengthening international cooperation and technical assistance in preventing and combating terrorism | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الارهاب ومكافحته |
(iii) Increased total number of countries and institutions combating piracy in Somalia | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان والمؤسسات التي تكافح القرصنة في الصومال |
The Peacebuilding Commission's focus on good governance, the rule of law and combating drug trafficking was appropriate. | UN | وأضاف أن اهتمام لجنة بناء السلام بالإدارة الرشيدة، وسيادة القانون، ومحاربة الاتجار بالمخدرات اهتمام في موضعه الصحيح. |
It noted that Montenegro had already launched new measures on the prohibition of torture, combating human trafficking, and protecting vulnerable minority rights. | UN | ولاحظت أن الجبل الأسود قد اتخذ بالفعل تدابير جديدة لمناهضة التعذيب ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق الأقليات الضعيفة. |
It will also increase the scope for identifying and combating abuses. | UN | ومن شأنه أيضاً أن يزيد من نطاق اكتشاف الانتهاكات ومكافحتها. |
As an active response to the call to roll back malaria in developing countries, particularly in Africa, China undertook effective cooperation with African countries in combating malaria. | UN | وفي استجابة فعَّالة من الصين للدعوة إلى دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيّما في أفريقيا، تعاونت تعاوناً فعَّالاً مع البلدان الأفريقية في مكافحتها. |
It was clear that guaranteeing indigenous rights went hand in hand with effectively combating poverty and marginalization. | UN | ومن الواضح أن كفالة حقوق السكان الأصليين قد تزامنت مع المكافحة الفعالة للفقر والتهميش. |
Educational components also form an important part of legislation on combating domestic violence and violence against women. | UN | وتشكِّل العناصر التعليمية أيضاً جزءاً هاماً من التشريع المتعلّق بمحاربة العنف الأسري والعنف ضد المرأة. |
Growing national capacities for combating the NCD epidemic indicate that there are significant opportunities for progress in the coming years. | UN | ويبين تنامي القدرات الوطنية لمحاربة وباء الأمراض غير المعدية أن فرصا كبيرة تتوفر لتحقيق التقدم في السنوات المقبلة. |