These efforts have come together to produce drug seizures that are equal to the combined seizures of all other countries. | UN | وقد أثمرت هذه الجهود عن مصادرة شحنات مخدرات تساوي في حجمها مجموع المخدرات التي صادرتها البلدان الأخرى مجتمعة. |
:: Capture and produce combined messages and best practices in a video | UN | :: إنتاج الرسائل المشتركة وتحديد أفضل الممارسات وتسجيلها على شريط فيديو |
The combined impact is particularly cruel to millions of innocent children. | UN | ويعتبر التأثير المشترك قاسيا بوجه خاص بالنسبة لملايين اﻷطفال اﻷبرياء. |
combined seventh and eighth periodic reports of Cape Verde | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن لكابو فيردي |
These two programmes combined accounted for about 60 per cent of total UNCTAD contributions to technical cooperation in 2012. | UN | وشكل هذان البرنامجان مجتمعان حوالي 60 في المائة من مجموع مساهمات الأونكتاد للتعاون التقني في عام 2012. |
The Position Paper fully adopted the recommendations made by the Committee on the combined State Party Report for Malawi. | UN | واعتمدت ورقة الموقف بالكامل التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الموحد المقدم من الحزب الحاكم في ملاوي. |
Increasing the combined value of all water uses is strictly linked to water quality, rather than just quantity issues. | UN | وترتبط زيادة القيمة المجمعة لكل استخدامات المياه ارتباطا صارما بنوعية المياه، ولا تقتصر على الجوانب المتعلقة بكميتها. |
The Commission was nevertheless aware that the few instances of express reactions that could be found combined elements of approval and opposition. | UN | إلا أن اللجنة تدرك أن الحالات القليلة لردود الفعل الصريحة التي يمكن العثور عليها تتضمن عناصر من الموافقة والاعتراض معا. |
In 54 countries with a combined population of 870 million, life expectancy would not have reached the level of 65 years. | UN | ولن يكون متوسط العمر المتوقع قد بلغ ٦٥ سنة في ٥٤ بلدا يبلغ عدد سكانها مجتمعة ٨٧٠ مليون نسمة. |
Butare, Military 1 and the two Government cases, with a combined total of 18 accused, are expected to conclude in 2004. | UN | ويتوقع أن تُختتم في عام 2004 المحاكمات المتعلقة بقضايا بوتاري والجيش 1 وقضيتي الحكومة، التي تشمل مجتمعة 18 متهما. |
The above issues combined represent areas thatwhich would benefit from an enlarged debate in and guidance from the Governing Council. | UN | وتمثل القضايا المشار إليها أعلاه مجتمعة مجالات سوف تستفيد من المداولات الموسعة في مجلس الإدارة والتوجهات الصادرة عنه. |
In this combined process of dispute resolution, judicial recourse has helped parties to a dispute to clarify their positions. | UN | وفي هذه العملية المشتركة لحل المنازعات، فإن اللجوء إلى القضاء يُساعد أطراف نزاع ما على توضيح مواقفها. |
European Agreement on Important International combined Transport Lines and Related Installations (AGTC). | UN | الاتفاق اﻷوروبي بشأن خطوط النقــل الدوليــة الهامــة المشتركة والمنشآت ذات الصلة. |
The combined impact is particularly cruel to millions of innocent children. | UN | ويعتبر التأثير المشترك قاسيا بوجه خاص بالنسبة لملايين اﻷطفال اﻷبرياء. |
The negative growth of $210,400 reflects the combined effect of these redeployments and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
List of issues and questions in relation to the combined fourth and fifth periodic reports of Croatia | UN | قائمة بالقضايا والمسائل المتعلقة بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدم من كرواتيا |
The combined cash position of the Organization would thus be $715 million compared with the earlier estimate of $692 million. | UN | وبذلك يصل الرصيد النقدي الموحد للمنظمة الى ٧١٥ مليون دولار، بالمقارنة مع التقديرات السابقة البالغة ٦٩٢ مليون دولار. |
The combined arms sales of the top 100 arms-producing companies increased 25 per cent over a one-year period. | UN | وازدادت المبيعات المجمعة لأكبر 100 شركة منتجة للأسلحة بنسبة 25 في المائة على مدى عام واحد. |
States that have a common interest in a resource and those that share common ocean areas or coasts have combined their efforts. | UN | والبلدان التي لها اهتمام مشترك بأحد الموارد والبلدان التي تتشاطر مناطق أو سواحل مشتركة على المحيط قد ضمت جهودها معا. |
This should be combined with consideration of the wider aspects of the development agenda by the respective funds and agencies. | UN | وينبغي الجمع بين ذلك وبين النظر في الجوانب الأوسع نطاقا لجدول أعمال التنمية من قِبَل الصناديق والوكالات المعنية. |
“(ii) Harsh military suppression of dissent combined with sweeping special emergency powers; | UN | `٢` القمع العسكري القاسي للمنشقين بالاقتران مع سلطات طوارئ خاصة كاسحة؛ |
Deliberate combined team operations maintained pressure on insurgents during the beginning of the winter season, which helped to reduce insurgent capacity. | UN | واستمرت عمليات الأفرقة الموحدة المتعمدة في الضغط على المتمردين مع بداية فصل الشتاء، مما ساعد في الحد من قدرتهم. |
Those probably cost more than all of us combined. | Open Subtitles | على الأرجح هذه الأشياء تكلّف أكثر منّا مجتمعين |
Through their combined efforts, a significant number of child soldiers have been demobilized in the Great Lakes region in 2000. | UN | وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000. |
Africa and Asia have a combined 994,000 hectares of forests. | UN | ويوجد في أفريقيا وآسيا مجتمعتين 000 994 هكتار من الغابات. |