ويكيبيديا

    "country-specific" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخاصة بكل بلد
        
    • القطرية المخصصة
        
    • قطرية محددة
        
    • خاصة بكل بلد
        
    • الخاصة ببلدان محددة
        
    • كل بلد
        
    • القطرية المحددة
        
    • الخاصة بالبلدان
        
    • القطري
        
    • بلدان بعينها
        
    • بلدان محددة
        
    • خاصة ببلدان محددة
        
    • الخاصة بالبلد
        
    • المخصصة لبلدان بعينها
        
    • القطرية الخاصة
        
    These country-specific developments were the focus of much of the activities of the UNOWA good offices in the period under review. UN وركز القسم الأعظم من المساعي الحميدة التي بذلها المكتب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على هذه التطورات الخاصة بكل بلد.
    As the President stated, the four country-specific configurations engaged in intensive work to produce tangible progress on the ground. UN وكما أكد الرئيس، قامت التشكيلات القطرية المخصصة الأربع بالانخراط في أعمال مكثفة لتحقيق تقدم ملموس على الأرض.
    It does so through both country-specific and regional programmes and initiatives. UN وهي تقوم بذلك عن طريق برامج ومبادرات قطرية محددة وإقليمية في آن واحد.
    Solutions to the challenges should be country-specific; it is not possible to simply import them from other regions of the world. UN فالحلول اللازمة للتحديات ينبغي أن تكون خاصة بكل بلد: وليس من الممكن استيرادها ببساطة من مناطق أخرى من العالم.
    Nevertheless, it was against country-specific human rights resolutions or the pressuring or singling out of countries in the name of human rights. UN ومع ذلك، فإنه يعارض قرارات حقوق الإنسان الخاصة ببلدان محددة أو الضغط على الدول أو إفرادها بالذكر باسم حقوق الإنسان.
    Several delegations stressed that development policies should be more country-specific and more flexible. UN وشددت عدة وفود على ضرورة وضع سياسات إنمائية تتناسب أكثر مع حالة كل بلد وتتسم بمزيد من المرونة.
    Therefore, during its substantive session, the Council called for enhanced engagement with the Commission, including with the various country-specific formations. UN لذلك، دعا المجلس، خلال دورته المواضيعية، إلى تعزيز التعاون مع اللجنة، بما في ذلك مختلف التشكيلات القطرية المحددة.
    The policies need to be adapted to country-specific situations. UN وينبغي تكييف السياسات لتلائم الحالة الخاصة بكل بلد.
    In taking them forward, I have asked the Chair of the Steering Committee to ensure that country-specific task forces, mission leadership and United Nations country teams are fully engaged. UN وفي سياق المضي قدما بهذه الأولويات، طلبت من رئيس اللجنة التوجيهية كفالة اشتراك فرق العمل الخاصة بكل بلد وقيادات البعثات والفرق القطرية للأمم المتحدة مشاركة كاملة.
    Continued attempts by some to promote country-specific approaches and a stubborn refusal to acknowledge progress were cause for concern. UN والمحاولات المستمرة من البعض لتعزيز النُهج الخاصة بكل بلد والرفض العنيد للاعتراف بالتقدم المحرز تدعو للقلق.
    Another important role of the country-specific configuration on Burundi is therefore to encourage local entrepreneurship and international investment. UN ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية.
    Work in the country-specific configurations has been a positive dimension. UN والعمل في التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها بُعد إيجابي.
    Such a reconsideration shall be based upon country-specific data and the elements of guidance and consideration in footnote 4. UN وتستند إعادة النظر هذه إلى بيانات قطرية محددة وعناصر الإرشاد والاعتبار الوارد في الحاشية رقم 4.
    In other words, our peacebuilding efforts should be country-specific and field-oriented. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تكون جهودنا لبناء السلام خاصة بكل بلد على حدة وذات توجه ميداني.
    They pertain to better cooperation on a global level, not the country-specific lists of requests for more assistance. UN وهي تتعلق بتحسين التعاون على الصعيد العالمي، لا بالقوائم الخاصة ببلدان محددة والمتعلقة بطلبات زيادة المساعدة.
    Request that reports of the Secretary-General on country-specific situations include the protection of displaced persons as a specific aspect of the report. UN الطلب بأن تتضمن تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية المشردين كجانب محدد من التقرير.
    It was also suggested that the secretariat could facilitate country-specific capacity-building programmes. UN وأقترح أيضاً أن تقوم الأمانة بتيسير برامج بناء القدرات الخاصة بالبلدان.
    Country representation was drawn to ensure a balanced representation of regions, country-specific economic structures and statistical capacity. UN وقد حُدِّد التمثيل القطري ليكفل التوازن في تمثيل المناطق والهياكل الاقتصادية والقدرة الإحصائية لكل بلد.
    It should not be used as a tool to coerce States and subject them to politically motivated country-specific resolutions, UN ويجب ألا تستخدم كأداة للضغط على الدول وإخضاعها لقرارات لها دوافع سياسية أو ضد بلدان بعينها.
    country-specific resolutions should not be submitted to the Third Committee in order to bypass the Human Rights Council. UN ولا ينبغي تقديم قرارات بشأن بلدان محددة إلى اللجنة الثالثة لتجاوز مجلس حقوق الإنسان.
    Several delegations made reference to country-specific initiatives since the debate in the plenary. UN وأشارت عدة وفود إلى مبادرات خاصة ببلدان محددة اتخذت منذ النقاش الذي جرى في الجلسة العامة.
    Updated country-specific security plan and security risk assessment UN تحديث الخطة الأمنية الخاصة بالبلد وتقييم المخاطر الأمنية
    Our understanding must be led by the recognition of country-specific conditions. UN ويجب أن يقوم فهمنا علـى أســاس التعليم بالظروف القطرية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد