For now, however, Cambodia's courts are failing in their role as an effective balance against executive power. | UN | على أنه للتو، تواجه محاكم كمبوديا الفشل في القيام بدورها كعامل توازن فعال في مواجهة السلطة التنفيذية. |
The consequences of failing to address these issues in their broader and deeper dimensions will be dangerous and counterproductive. | UN | وستكون عواقب الفشل في معالجة هذه القضايا بأبعادها الأوسع نطاقا والأكثر عمقا خطيرة وستؤدي إلى نتائج عكسية. |
The PHHS cheer bylaws do allow for an alternate substitute in case of injury, failing grades, or polio. | Open Subtitles | لوئح تشجيع الخاصة بالمدرسة تسمح بمشجع بديل في حالة الإصابة، فشل في الدرجات أو شلل الأطفال |
For months now, you know that Grambler has been failing. | Open Subtitles | لشهور الآن ، و أنتِ تعلمين أن المقامرة تفشل |
failing to find him there, she returned to the police station, where she was threatened with being locked up. | UN | ولما فشلت في العثور عليه هناك، عادت إلى مركز الشرطة، حيث هُدِّدت بالحبس. |
The link between development, stability and human rights becomes most acutely apparent in fragile or failing States. | UN | إن العلاقة بين التنمية، والاستقرار، وحقوق الإنسان تصبح واضحة بشكل صارخ في الدول الضعيفة أو الفاشلة. |
failing that, our ambitious plans to conquer NCDs will remain but a footnote. | UN | إذا تعذر ذلك، فإن خططنا الطموحة لقهر الأمراض غير المعدية لن تتعدى أن تكون حبرا على ورق. |
But failing to strategically position the United Nations in its entirety risks marginalizing the whole system in the long term. | UN | لكن الإخفاق في تحديد موقع الأمم المتحدة بأكملها استراتيجيا ينطوي على خطر تهميش النظام بأكمله على المدى البعيد. |
A lack of complete scientific data can never serve as an excuse for failing to implement responsible management measures. | UN | ولا يجوز التذرع بالنقص في البيانات العالمية الكاملة لتبرير الفشل في تنفيذ التدابير الإدارية التي تتسم بالمسؤولية. |
Nothing's more hateful than failing to protect the one you love. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أبغض من الفشل في حماية مَن تحبهم |
Your gravest mistake wasn't failing to find the answer | Open Subtitles | خطأك الفادح لم يكن الفشل في إيجاد الاإجابة |
This compares with 1991 when 98.02 per cent of around 227,000 tests met the standards with 4,490 tests failing. | UN | وفي المقابل، في عام 1991 استوفت المعايير نسبة قدرها 98.02 في المائة من حوالي 000 227 اختبار، بينما فشل 490 4 اختباراً. |
I was very elegantly accused of the negotiator's worst professional failing — frankness. | UN | فلقد كنت اُتهم بلباقة شديدة بأسوأ فشل مهني يتعرض له المفاوض، وهو الصراحة. |
The inadequacy of financing for adaptation activities in developing countries is a major failing of the entire international system. | UN | إن عدم كفاية التمويل المتاح لأنشطة التكيف في البلدان النامية هو فشل أساسي للنظام العالمي بمجمله. |
His organs are failing. He doesn't have much time. | Open Subtitles | أعضاؤه بدات تفشل ليس أمامه الكثير من الوقت |
The Food and Agriculture Organization (FAO) is failing fully to meet its mandate to the poor of the world. | UN | فشلت منظمة الأغذية والزراعة تماما في الاضطلاع بولايتها تجاه فقراء العالم. |
It created a much-needed mechanism for the orderly liquidation of failing financial firms without putting taxpayers at risk. | UN | كما أنشأ آلية تمس الحاجة إليها لتصفية الشركات المالية الفاشلة تصفية منظمة دون تعريض دافعي الضرائب للخطر. |
He urged all States to accede to the latter treaty or, failing that, to take practical measures to combat the effects of cluster munitions. | UN | وحث جميع الدول بإلحاح على الانضمام إلى هذه الاتفاقية أو، إذا تعذر ذلك، اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة آثار تلك الذخائر. |
Yet as world leaders we must bear the collective guilt of failing to focus on providing the solutions. | UN | ولكن باعتبارنا قادة العالم، يجب أن نتحمل الذنب الجماعي عن الإخفاق في التركيز على توفير الحلول. |
failing such rules, the present rules of procedure shall apply mutatis mutandis. | UN | وفي حالة عدم وجود مثل هذا النظام الداخلي، يطبق هذا النظام الداخلي للجنة، مع إجراء ما يلزم من تغيير. |
The Conference on Disarmament is simply failing to fulfil its mandate. | UN | مؤتمر نزع السلاح يفشل ببساطة في القيام بولايته. |
failing such agreement, the Working Group refers the matter to the Committee. | UN | وإذا تعذر ذلك الاتفاق، يحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
His only mistake was failing to destroy you Musketeers. | Open Subtitles | خطأه الوحيد فشله في القضاء عليكم أيها الفرسان. |
This includes dealing with the sense of alienation, guilt or anger that children may harbour against families whom they may accuse of failing to protect them. | UN | وهذا يشمل التعامل مع شعورهم بالغربة أو بالذنب أو بالغضب مما يمكن أن يضمره الأطفال ضد عائلاتهم التي قد يتهمونها بالفشل في حمايتهم. |
Man, I am really failing at this pep talk. | Open Subtitles | عجيب, أنا حقا فاشل في هذا الكلام الحماسي |
Sanctions must be treated as a last resort when other peaceful means of settlement appeared to be failing. | UN | وأضاف أنه يجب النظر إلى العقوبات على أنها الملاذ الأخير عندما يتبين إخفاق الوسائل السلمية الأخرى لتسوية النـزاعات. |
failing such agreement the President of the United Nations Administrative Tribunal shall be requested to appoint the third arbitrator. | UN | وفي حال عدم التوصل إلى اتفاق بشأنه يُطلب إلى رئيس المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تعيين المحكم الثالث. |