ويكيبيديا

    "followup" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتابعة
        
    • للمتابعة
        
    • بالمتابعة
        
    • من متابعة
        
    • متابعة الآراء
        
    • أعمال متابعة
        
    • الوطنية لمتابعة
        
    • متابعة في
        
    A Plan of Action to fight human trafficking was also adopted in Hanoi in 2005 as a followup. UN كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Chapter VI gives an overview of developments as a followup to the Special Rapporteur's country visits. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    She introduced the new web-site page in followup to the Durban Programme of Action. It had been designed to combat discrimination. UN وذكرت أنه، على سبيل المتابعة لبرنامج عمل ديربان، أُدرجت صفحة جديدة في موقع المعهد على الإنترنت تستهدف مكافحة التمييز.
    This enhanced cooperation will help to define further country needs, identify opportunities for cooperation with other related activities at the national and subregional levels and facilitate followup. UN وهذا التعاون المعزّز سيساعد في زيادة تحديد احتياجات البلدان، وتحديد فرص التعاون مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وتيسير المتابعة.
    The broadness of the mandate led to diverging expectations on the one hand, while on the other it overlapped with the mandates of the other followup mechanisms. UN فقد أدى اتساع نطاق الولاية إلى تشتت التوقعات من جانب، وإلى التداخل مع ولايات آليات أخرى للمتابعة من جانب آخر.
    There had been no complaints from Argentina for a great many years, which made it difficult to describe arrangements for followup. UN وقال أنه لم ترد أية شكاوى من الأرجنتين منذ سنوات طويلة، مما يجعل من الصعب وصف الترتيبات المتعلقة بالمتابعة.
    With regard to States that have not supplied the followup information at all, she requests the outstanding information. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تتوجه خطياً لطلب المعلومات المتأخرة.
    With regard to States that have not supplied the followup information at all, she requests the outstanding information. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تتوجه خطياً لطلب المعلومات المتأخرة.
    Germany asked for information about Monaco's position with regard to these recommendations and possible measures of followup. UN وطلبت ألمانيا معلومات عن موقف موناكو فيما يتعلق بهذه التوصيات وعن تدابير المتابعة الممكنة.
    followup problems generally fell into three categories. UN وقال إن مشاكل المتابعة تندرج عموما في ثلاث فئات.
    This assistance may include participation in planning, supporting, and ensuring followup of missions; UN يمكن أن تشمل هذه المساعدة الاشتراك في التخطيط لبعثات المتابعة ودعمها وتأمينها؛
    It was equally important to address the weaknesses in institutional machinery, from the preparatory stage to followup and implementation. UN ومما يتسم بالأهمية نفسها، معالجة أوجه الضعف في الجهاز المؤسسي، بدءا من المرحلة التحضيرية وصولا إلى المتابعة والتنفيذ.
    He had, however, a few followup questions. UN لكنه ما زال لديه بعض الأسئلة يطرحها على سبيل المتابعة.
    Work has commenced on this followup study and it is hoped that it will be available for publication in the autumn of 1999. UN وقد بدأ العمل في دراسة المتابعة هذه والأمل معقود على أن تكون متاحة للنشر في خريف عام 1999.
    I cannot overstate the role of civil society in the followup process. UN وما من مبالغة في التأكيد على دور المجتمع المدني في عملية المتابعة.
    With regard to States that have not supplied the followup information at all, she requests the outstanding information. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تتوجه خطياً لطلب المعلومات المتأخرة.
    With regard to States that have not supplied the followup information at all, she requests the outstanding information. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تتوجه خطياً لطلب المعلومات المتأخرة.
    The followup International Conference on Financing for Development would provide an opportunity for increased cooperation in a globalized environment. UN وسوف يتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية فرصة لزيادة التعاون في بيئة معولمة.
    Member States must also inform his Department of any followup actions taken. UN ويجب أيضا على الدول الأعضاء إبلاغ إدارته بأي إجراءات تتخذ على سبيل المتابعة.
    Priority was given to followup on recommendations contained in the reports on the Group's first country visits. UN وأُعطيت الأولوية للمتابعة المتعلقة بالتوصيات الواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية الأولى.
    Reports by non-governmental organizations under the Committee's followup procedure UN تقديم المنظمات غير الحكومية لتقارير في إطار إجراء اللجنة المتعلق بالمتابعة
    The Working Group believes that it no longer has a useful role to play in trying to elucidate the whereabouts of the persons involved, as no followup can be given to the cases. UN ويعتقد الفريق العامل أن دوره لم يعد يجدي نفعاً في محاولة الكشف عن أماكن وجود الأشخاص المعنيين، لعدم تمكنه من متابعة هذه الحالات.
    VI. followup ACTIVITIES UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL 187 - 193 114 UN السادس - أنشطة متابعة الآراء بموجب البروتوكول الاختياري 187-193 118
    The secretariat shall inform the SubCommission, at each session, of the followup action on studies, in the form of a note indicating for each study the following points: UN تقوم الأمانة، في كل دورة، بإبلاغ اللجنة الفرعية عن أعمال متابعة الدراسات، وذلك في شكل مذكرة توضح النقاط التالية عن كل دراسة:
    82. The competencies of the National followup Commission on Implementation of the Convention on the Rights of the Child include the following: UN 82- تشمل اختصاصات اللجنة الوطنية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ما يلي:
    followup workshops are envisaged for the Central African Republic, Chad, Mali and Mauritania in 2008. UN ومن المزمع عقد حلقات عمل متابعة في كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ومالي وموريتانيا في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد