ويكيبيديا

    "for african" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفريقية
        
    • في أفريقيا
        
    • الأفريقي
        
    • الأفارقة
        
    • الافريقية
        
    • في افريقيا
        
    • الأفريقيين
        
    • الأفريقيات
        
    • أفريقي
        
    • الافريقي
        
    • للأفارقة
        
    • الافريقيين
        
    • المتحدة من أجل
        
    • أمام البلدان اﻷفريقية
        
    • على البلدان اﻷفريقية
        
    International support for African peacekeeping centres should be reinforced. UN وينبغي تعزيز الدعم الدولي للمراكز الأفريقية لحفظ السلام.
    We have increased the number of training slots for African countries from 1,100 to 1,600 under the programme. UN وقمنا بزيادة مراكز التدريب للبلدان الأفريقية من 100 1 إلى 600 1 في إطار هذا البرنامج.
    In that regard, they stressed the need for African countries and their developing-country partners to reverse that trend. UN وفي هذا الصدد، شددوا على حاجة البلدان الأفريقية وشركائها من البلدان النامية إلى قلب ذلك الاتجاه.
    The New Partnership is designed radically to change the paradigm that has driven international programmes for African development. UN والشراكة الجديدة قد صممت لإحداث تغيير جذري في التوجهات التي تحكم البرامج الدولية للتنمية في أفريقيا.
    :: Desk officer for African Union legal matters including the African Charter on Human and Peoples' Rights UN :: موظف مسؤول عن الشؤون القانونية للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
    The programme is a platform for African and Chinese experts to exchange and share knowledge, ideas and experiences. UN ويمثل البرنامج منبراً للخبراء الأفارقة والصينيين لتبادل وتقاسم المعارف والأفكار والتجارب.
    In that regard, they stressed the need for African countries and their developing-country partners to reverse that trend. UN وفي هذا الصدد، شددوا على حاجة البلدان الأفريقية وشركائها من البلدان النامية إلى قلب ذلك الاتجاه.
    If others can match this positive example, resource flows for African development will take on a new dynamic. UN وإذا كان آخرون يستطيعون مجاراة هذا النموذج الإيجابي، فستتخذ تدفقات الموارد للتنمية الأفريقية قوة محركة جديدة.
    More effective utilization of generalized system of preferences (GSP) schemes for African countries, particularly by least developed countries, is encouraged. UN وشجع استخدام خطط نظام الأفضليات المعمم على نحو أكثر فاعلية لصالح البلدان الأفريقية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Market access should be provided in developed countries for African products. UN وينبغي توفير سبل وصول المنتجات الأفريقية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    The importance of market access for African products cannot be overemphasized. UN ولا يسعنا زيادة تأكيد أهمية وصول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق.
    The Africa Growth and Opportunity Act, which aimed at facilitating access to the American market for African exports, was subsequently introduced. UN وصدر بعد ذلك قانون الفرص المتاحة والنمو في أفريقيا، وهو يرمي إلى تيسير وصول الصادرات الأفريقية إلى الأسواق الأمريكية.
    :: Development of forest product industry and trade, as well as improving market access for African forest products and capacity-building. UN :: تطوير الصناعة والتجارة في مجال منتجات الغابات، وكذلك تحسين وصول منتجات الغابات الأفريقية إلى الأسواق، وبناء القدرات.
    This is consistent with what was stated for African countries in 2005. UN وهذا يتماشى مع ما قيل عن البلدان الأفريقية في عام 2005.
    Trust Fund for Information Support for African Economic Recovery and Development UN الصندوق الاستئماني للدعم الإعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا
    United Nations Trust Fund for African Development UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتنمية في أفريقيا
    United Nations Trust Fund for African Development UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتنمية في أفريقيا
    Training events and workshops for African Union and AMISOM staff supported, including on police and public information UN أنشطة تدريب وحلقات عمل مخصصة لموظفي الاتحاد الأفريقي والبعثة تم تقديم الدعم لها، منها ما يتعلق بالشرطة والإعلام
    We appeal for support for African peacemaking efforts, and for greater cooperation between the United Nations and the African Union. UN إننا ندعو إلى دعم جهود حفظ السلام للاتحاد الأفريقي وإلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The proposed university will set aside 10,000 new scholarships for African students. UN وستخصص الجامعة المقترحة 000 10 منحة دراسية للطلاب الأفارقة.
    1 446.5 United Nations Trust Fund for African Development 2 428.0 UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتنمية الافريقية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    The international community must therefore redouble its efforts for African development. UN ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لصالح التنمية في افريقيا.
    We have significantly expanded our training programmes for African peacekeepers and law enforcement officers. UN وقد وسَّعنا إلى حدٍّ كبير برامجنا التدريبية لحفَظَة السلام ومسؤولي إنفاذ القانون الأفريقيين.
    Forum for African Women Educationalists UN منتدى النساء الأفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم
    for African American youth however, it is 40 per cent. UN ومع ذلك، يصل هذا المعدل بالنسبة للشبان من اﻷمريكيين من أصل أفريقي إلى ٠٤ في المائة.
    Co-author of forthcoming book for African Development Bank. Frances Stewart UN شارك في تأليف كتاب، سيصدر قريبا، لمصرف التنمية الافريقي.
    Croatia had also contributed to the e-learning courses that the United Nations had devised for African peacekeepers. UN وأسهمت كرواتيا أيضاً في دورات التعليم الإلكتروني التي ابتكرتها الأمم المتحدة للأفارقة العاملين في قوات حفظ السلام.
    These conferences helped provide a framework for continuing mobilization efforts for African children. UN وساعدت هذه المؤتمرات على توفير إطار لمواصلة جهود التعبئة من أجل اﻷطفال الافريقيين.
    The result of those deliberations was the United Nations Programme of Action for African Recovery and Development. UN وقد تمخض من تلك المداولات برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    Specifically, non-tariff barriers should be eliminated for African and the least developed countries; vigorous measures should be adopted to ease the debt burden, whether by converting the public debt of the poorest countries into grants or by easing access to the Debt Initiative for the heavily indebted poor countries. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي إزالة الحواجز غير الجمركية أمام البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا؛ كما ينبغي اتخاذ تدابير متسمة بالعزم، لتخفيف وطأة الديون، إما بتحويل الدين العام الواقع على عاتق أفقر البلدان إلى منح، أو بتيسير الوصول إلى مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    It will make it easier for African nations to fight back against the transnational networks of crime, narcotics and terror that imperil every continent. UN وسيسهل على البلدان اﻷفريقية أن تتصدى للشبكات عبر الوطنية التي تتعاطى الجريمة وتجارة المخدرات واﻹرهاب التي تعرض كل قارة في العالم للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد