ويكيبيديا

    "harsh" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاسية
        
    • القاسية
        
    • قاسي
        
    • القاسي
        
    • قاسياً
        
    • القسوة
        
    • قسوة
        
    • قاسيا
        
    • قاس
        
    • صارمة
        
    • الصعبة
        
    • قاسٍ
        
    • الصارمة
        
    • صعبة
        
    • قساوة
        
    The detention regime for asylum-seekers was the rule rather than the exception, and holding conditions were very harsh. UN وقالت إن نظام احتجاز ملتمسي اللجوء هو القاعدة لا الاستثناء، وإن ظروف الاحتجاز ظروف قاسية للغاية.
    Lao legislation had been amended to introduce harsh new penalties for habitual producers, traffickers and suppliers of heroin. UN كما عُدل التشريع اللاوي وأدخلت عليه عقوبات جديدة قاسية ﻹنزالها بمنتجي الهيروين والمتاجرين به ومورديه المعتادين.
    This trend reflects the serious challenges of harsh living conditions and health risks associated with living in Darfur. UN ويعكس هذا الاتجاه الصعوبات الشديدة التي تفرضها الظروف المعيشية القاسية والمخاطر الصحية المرتبطة بالإقامة في دارفور.
    Mr. Minh Duc is in poor health due to harsh detention conditions. UN ويعاني السيد مينه دووك من اعتلال صحته بسبب ظروف الاحتجاز القاسية.
    Northern China is indeed a harsh place of terrible winters, ferocious summers, Open Subtitles شمال الصين مكان قاسي في فصل الشتاء الرهيب فصول الصيف شرسة،
    They are subjected to the same harsh regime as adults during detention. UN ويتعرض الأطفال للنظام القاسي نفسه الذي يتعرض له البالغون أثناء الاحتجاز.
    I hope that Jamie wasn't too harsh on ye last night. Open Subtitles أتمنى أن جايمي لم يكن قاسياً معك في الليله الغابره
    Under those circumstances, the punishment of suspending its consultative status for three years seems very harsh to us. UN وفي ظل هذه الظروف، تبدو العقوبة بتعليق مركزه الاستشاري لمدة ثلاث سنوات قاسية جدا بالنسبة لنا.
    As a result, more than 21 per cent of female employees worked in dangerous or harsh conditions. UN وكنتيجة لذلك، يعمل أكثر من 21 في المائة من المستخدمات في ظروف خطرة أو قاسية.
    Last episode was really harsh, what you did to Ruby. Open Subtitles اخر حلقة كانت حقاً قاسية ، مافعلته بـ روبي
    Look, I said some things that were pretty harsh. Open Subtitles أنظر، أنا قلت بعض الأمور التي كانت قاسية
    I may have been a bit harsh at first. Open Subtitles أنا لَرُبَما كُنْتُ قاسية قليلاً في باديء الأمر.
    However, we also remember dozens of harsh and unjust decisions made by the United Nations over the years. UN ولكننا نتذكر أيضا عشرات السنين من القرارات القاسية والظالمة التي اتخذتها الأمم المتحدة طيلة تلك السنوات.
    Well this is another harsh reality of the 21st century. UN وهذه واحدة أخرى من حقائق القرن الواحد والعشرين القاسية.
    In addition, notwithstanding the Mission's preventive maintenance procedures, additional equipment was replaced as a result of the harsh environmental conditions. UN كما أنه مع ما تتخذه البعثة من إجراءات صيانة وقائية، فقد جرت عمليات استبدال إضافية للمعدات نتيجة للظروف البيئية القاسية.
    Walking through cliffs that high, with waves that harsh. Open Subtitles المشي خلال تلك المنحدرات العالية، مع الموجات القاسية.
    You're too harsh with everyone. You know that, don't you? Open Subtitles أنت قاسي مع الجميع تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
    “(ii) harsh military suppression of dissent combined with sweeping special emergency powers; UN `٢` القمع العسكري القاسي للمنشقين بالاقتران مع سلطات طوارئ خاصة كاسحة؛
    You know, Eddie, that might be just a tad harsh. Open Subtitles أتدري يا إدي، قد يكون هذا قاسياً بعض الشيء
    However, an extremely harsh and repressive regime was observed. UN غير أنه لوحظ اتباع نظام شديد القسوة والقمع.
    Owing to the harsh forced labour conditions, they had tried to flee and were caught and put in jail. UN وبسبب قسوة ظروف العمل القسري، حاول السجينان الفرار ولكن تم القبض عليهما وأُودِعا السجن.
    History has taught us a harsh lesson every time this simple truth has been forgotten or ignored. UN لقد علمنا التاريخ درسا قاسيا في كل مرة ننسى أو نتجاهل فيها هذه الحقيقة البسيطة.
    We believe that the penalty of three years is too harsh. UN فنحن نعتقد أن فرض العقوبة لمدة ثلاث سنوات قاس جدا.
    The sanctions imposed on offenders were considered harsh enough but might not have a deterrent effect on all offenders. UN ورُئي أن العقوبات التي تُفرض على الجناة صارمة بقدر كاف، ولكن قد لا يكون لها أثر رادع على جميع الجناة.
    As a result, the international community struggles to perform even the most basic work to protect civilians and bring them humanitarian assistance in this harsh and difficult environment. UN ونتيجة لذلك فإن المجتمع الدولي يتعثر في أدائه حتى للجزء الأساسي من العمل اللازم لحماية المدنيين ولتوفير المساعدة الإنسانية لهم في هذه البيئة الصعبة والقاسية.
    After the final verdict, access to legal council of his own choosing was impeded because he was forced to undergo harsh pre-prison training. UN وبعد صدور الحكم النهائي، عُرقل اتصال المتهم بمحامي دفاع من اختياره لأنه أُرغم على الخضوع لتدريب قاسٍ تمهيداً لسجنه.
    This act merits harsh condemnation as an act of international terrorism aimed directly at Israeli civilians. UN وهذا العمل يستوجب الإدانة الصارمة بوصفه عملا من أعمال الإرهاب الدولي الموجهة مباشرة ضد مدنيين إسرائيليين.
    And I'm sorry if that sounds harsh, but here we are. Open Subtitles أنا أسف إذا كانت هذه الأصوات صعبة لكن ها نحن
    In 2008, an allegation was transmitted by special procedures concerning, inter alia, harsh conditions in a pretrial detention centre and a correctional colony. UN وفي عام 2008، تلقى مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ادعاءات تتعلق بأمور منها قساوة الظروف في مركز احتجاز وسجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد