Moderate recovery has been witnessed only partially in a few Mashreq and Maghreb countries and the Arab least developed countries. | UN | ولم يسجل انتعاش معتدل إلا جزئيا في عدد قليل من بلدان المشرق والمغرب العربي، والبلدان العربية الأقل نموا. |
While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. | UN | وفي حين أن الصادرات ارتفعت في مجملها فإن معظم الزيادة تركزت في بضعة ببلدان وهي تعتمد بقوة على السلع الأساسية. |
in a few cases, recommendations were made to change this situation. | UN | وقد قدِّمت في بضع حالات توصيات بهدف تغيير هذا الوضع. |
in a few days, the roads will be ours again. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام من الآن ستكون الطرقات مُلكنا مجدداً |
But somebody's got to land the ship in a few weeks. | Open Subtitles | ولكن على أحد ما أن يهبط بالسفينة خلال بضعة أسابيع |
There's no harm in a few smiles now and then. | Open Subtitles | ليس هُناك ضرر في بعض الإبتسامات بين الحين والآخر |
in a few hours. I'd like to give him more time. | Open Subtitles | بعد عدة ساعات أريد أن أعطيه المزيد من الوقت ليتعافى |
I'm not up to traveling yet. in a few days, perhaps. | Open Subtitles | لست مستعدة الى السفر الان بعد بضع ايام , ربما |
Nevertheless, in a few country operations, an efficient system of information-sharing and consultation with donor missions has yet to be instituted. | UN | ومع هذا، لا يزال يتعين وضع نظام كفء لتقاسم المعلومات والتشاور مع المانحين في عدد قليل من العمليات القطرية. |
Only in a few northern countries, such as in Scandinavia, is it impossible to grow the crop. | UN | ولا تعتبر زراعة المحصول مستحيلة إلا في عدد قليل من البلدان الشمالية فقط، مثل اسكندنافيا. |
UNOMSA teams were equipped with telephones and fax facilities in most of the country, except in a few very remote areas. | UN | وجهزت أفرقة البعثة بمعدات الهاتف ومرافق الفاكس في معظم أنحاء البلد، إلا في عدد قليل جدا من المناطق النائية. |
An effective feedback mechanism -- including monitoring, learning and adaptation, is in place only in a few countries. | UN | ولا توجد آليات فعالة لاستقاء ردود الفعل، بما يشمل الرصد والتعلم والتكيف، إلا في بضعة بلدان. |
With its epicentre in a few developed countries, the reach of the crisis has now engulfed the entire world. | UN | ولئن كانت بؤرة الأزمة موجودة في بضعة من البلدان المتقدمة النمو، فإن مداها قد اجتاح العالم بأسره. |
Panellists noted the fact that R & D investment was still concentrated in a few developed countries. | UN | ولاحظ المشاركون في المناقشة أن استثمارات البحث والتطوير لا تزال متركزة في بضعة بلدان متقدمة. |
in a few cases, the verdicts of foreign courts could be taken into account as provided by international agreements. | UN | كما روعيت في بضع حالات أحكام قضائية صادرة عن محاكم أجنبية، وفقاً لما تنصُّ عليه اتفاقات دولية. |
Preliminary hearings are being held in a few other cases. | UN | ويجري عقد جلسات استماع أولية في بضع قضايا أخرى. |
That means he'll be gone in a few months. | Open Subtitles | هذا يعني أنه سيترك المدرسة بعد بضعة أشهر |
House still standing, we goback to work in a few days. | Open Subtitles | إذا بقي البيت على حاله نعود للعمل خلال بضعة إيام |
I can't stay. We're operating in a few moments. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء, أجرينا عمليات في بعض اللحظات |
Well, the mole looks benign, but we won't know for sure whether it's cancerous until the tests come back in a few days. | Open Subtitles | يبدو أن الشامة غير خطيرة لكن لسنا متأكدين من ذلك سواء كان ذلك سرطاني حتى تعود نتائج التحليل بعد عدة أيام |
He said it wasn't important. He'd be back in a few hours. | Open Subtitles | ولكنه قال انه ليس أمر هام وأنه سيعود بعد بضع ساعات |
My older daughter is getting married in a few weeks | Open Subtitles | ابنتي القديمة هو الحصول تزوج في غضون بضعة أسابيع |
Maybe in a few years, this well might produce something yet. | Open Subtitles | ربما خلال بضع سنوات قد لا ينتج هذا البئر شيء |
Also, in a few countries, courts have upheld the principle of age discrimination as prohibited. | UN | وفي عدد قليل من البلدان، أيضا، أيدت المحاكم مبدأ حظر التمييز على أساس السن. |
You'll have to catch him at city in a few. | Open Subtitles | سيكون عليك القبض عليه في مشفى المدينة بعد قليل |
Though this practice is fading, it is found prevalent in a few places and efforts are being made to eradicate the same. | UN | وهذه الممارسة، مع أنها في طريقها إلى الزوال، توجد بشكل غالب في قلة من الأماكن، وتبذل جهود حالياً للقضاء عليها. |
in a few instances, States have also reported the establishment of indigenous peoples' political parties, as in Nepal and Ecuador. | UN | وفي بعض حالات قليلة، أفادت بعض الدول أيضاً بأنه قد أنشئت لديها أحزاب سياسية للشعوب الأصلية، ومنها إكوادور ونيبال. |
in a few weeks, the tech will be invisible. | Open Subtitles | خلال عدة أسابيع ستكون التقنية مخفية في عينك |