ويكيبيديا

    "in government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الحكومة
        
    • في الحكم
        
    • في الحكومات
        
    • بالحكومة
        
    • داخل الحكومة
        
    • في الدوائر الحكومية
        
    • لدى الحكومة
        
    • في القطاع الحكومي
        
    • في المدارس الحكومية
        
    • في دوائر الحكومة
        
    • في إطار الدوائر الحكومية
        
    • وفي الحكومة
        
    • الحكومي في
        
    • في الحكومه
        
    • في القطاعين الحكومي
        
    This arrangement enables the national machinery to be represented in the Cabinet, the highest decision-making body in government. UN وهذا الترتيب يتيح تمثيل الآلية الوطنية في مجلس الوزراء، وهو أعلى هيئة تتخذ القرارات في الحكومة.
    Those who have to deal with such diseases, in government or in the professional sector, face this reality every day. UN وأولئك الذين يتعين عليهم التصدي لهذه الأمراض، في الحكومة أو في القطاع المهني، يواجهون هذا الواقع كل يوم.
    It noted the significant reduction of infant and under-5 mortality rates and the increase in elected representation in government. UN ولاحظت التراجع الكبير في معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة، وزيادة نسبة التمثيل الانتخابي في الحكومة.
    The Special Representative must now report on further developments relevant to the right to be elected and to take part in government. UN ويتعين اﻵن على الممثل الخاص أن يضمﱢن تقريره التطورات اﻷخرى المتصلة بحق الفرد في أن ينتخب وأن يشارك في الحكم.
    It is critical to find a sound method of assessing and alleviating the declining trust in government. UN ومن الأمـور الحاسمـة إيجاد أسلوب سليم لتقييم هذا التراجع في الثقة في الحكومات والتخفيف منه.
    The overall impression was that there was a need to re-educate and sensitize men to the role of women in government. UN وأنهت بيانها قائلة إن الانطباع العام هو أن هناك حاجة الى إعادة تثقيف الرجال وتوعيتهم بدور المرأة في الحكومة.
    Training programmes in government must be aimed at introducing the guiding principles of the new governance paradigm. UN وينبغــي أن تهــدف برامــج التدريب في الحكومة الى التعريف بالمبادئ التوجيهية لنموذج اﻹدارة الحكومية الجديدة.
    Our system and philosophy seek to achieve exactly this participation in government. UN وإن نظامنا وفلسفتنا يسعيان تماما إلى تحقيق هذه المشاركة في الحكومة.
    ∙ Mechanisms that promote representation of women in government. UN ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة.
    ∙ Mechanisms that promote representation of women in government. UN ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة.
    Women in government, local authorities and the civil service UN المرأة في الحكومة وفي السلطات المحلية والخدمة المدنية
    In general, and in particular in the first few months after the change in government, the Indonesian people harboured great expectations. UN ولقد كانت توقعات الشعب الإندونيسي عموماً توقعات كبيرة، لا سيما في الأشهر القليلة الأولى التي أعقبت التغيير في الحكومة.
    For the purposes of the Charter, such positions are those directly beneath the political officials in government. UN ولأغراض هذا الفصل، يقصد بهذه المواقع تلك التي تخضع بشكل مباشر للمسؤولين السياسيين في الحكومة.
    Local governments constitute important means to ensure public participation in government. UN وتشكل الحكومات المحلية وسيلة هامة لضمان مشاركة الجمهور في الحكومة.
    A few bills pending in Congress are seeking to increase the participation of women in decision making in government. UN وثمة مشاريع قوانين قليلة معلقة في الكونغرس وتسعى إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار في الحكومة.
    It acknowledged that by including women in government and decision making bodies, the following benefits would follow: UN وكان ثمة تسليم بأن إدخال المرأة في الحكومة وفي هيئات صنع القرار سيحقق المزايا التالية:
    The creation of this capacity in government is long-term and rooted in systems and activities that are institutionally based. UN وخلق هذه القدرات في الحكومة هو عملية طويلة الأجل تتأصل جذورها في نظم وأنشطة ذات قاعدة مؤسسية.
    He could be considered a hero of efficiency in government, since he had no staff, no advisers, no speech writers, not even a VicePresident. UN وقد يُعتبر بطلاً من أبطال الفعالية في الحكم لأنه لم يكن لـه موظفون ولا مستشارون ولا محررو خطب ولا حتى نائب رئيس.
    The SEI will also work on a number of administrative reforms which, in the light of Curaçao's imminent autonomous status, are vital if quality and continuity in government are to be guaranteed. UN وسيعمل برنامج المبادرة الاجتماعية الاقتصادية أيضاً لإجراء عدد من الإصلاحات الإدارية التي تعد حيوية على ضوء وضع الاستقلال الذاتي الوشيك لجزيرة كيوراسو، إذا كان هناك ضمان للجودة والاستمرارية في الحكم.
    In combination, these point to the need to also extend capacity development learning to counterparts in government so there is a shared understanding of capacity development actions and the alignment of actions towards that end. UN وعموما، كل ما سبق يشير إلى ضرورة القيام أيضا بتوسيع نطاق التعلم في مجال تنمية القدرات ليشمل النظراء في الحكومات لتوفير فهم مشترك لأنشطة تنمية القدرات ولمواءمة الأنشطة لتحقيق هذه الغاية.
    However, another enabling factor needed in the process is the trust people have in government. UN غير أن العامل التمكيني الآخر الضروري في هذه العملية هو ثقة الناس بالحكومة.
    Assessing information and communications technology-based knowledge management in government UN إجراء تقييم لإدارة المعارف القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الحكومة
    Women in Bangladesh enjoy 10 per cent job quotas in government services. UN وتُخصص للمرأة في بنغلاديش حصّة 10 في المائة من الوظائف في الدوائر الحكومية.
    The negative impacts of this effect can be more pronounced where capacity is already limited in government. UN ويمكن أن تكون الآثار السلبية لهذا الواقع أكثر وضوحا حيثما تكون القدرات محدودة بالفعل لدى الحكومة.
    Are the provisions of the policy equally applicable in regard to employment in government and in the private sector? UN وهل تطبق أحكام هذه السياسة بشكل متساو فيما يتعلق بتشغيل النساء في القطاع الحكومي وفي القطاع الخاص؟
    In 1992, a tenth year was introduced in the preparatory cycle in government schools in the West Bank and, later, in Gaza. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استحداث سنة عاشرة في المرحلة اﻹعدادية في المدارس الحكومية في الضفة الغربية، ثم في غزة لاحقا.
    Corruption in the public sector can occur in government, in administration, in the legislature and in the judiciary. UN ويمكن أن يقع الفساد في القطاع العام أي في دوائر الحكومة والإدارة والهيئة التشريعية والهيئة القضائية.
    In addition, the Committee on the Rights of the Child has identified a wide range of measures that are needed for effective implementation, including the development of special structures and monitoring, training and other activities in government, parliament and the judiciary at all levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، عينت لجنة حقوق الطفل مجموعة واسعة من التدابير اللازم اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية بفعالية، بما في ذلك إنشاء هياكل خاصة وتنفيذ أنشطة للرصد والتدريب وغيرها من الأنشطة في إطار الدوائر الحكومية والبرلمان والهيئة القضائية على جميع المستويات(2).
    It strongly reiterates its call to the New Forces' ministers to resume their participation in the peace process and in government as soon as possible. UN ويكرر دعوته الملحّة إلى وزراء القوات الجديدة لأن يستأنفوا مشاركتهم في عملية السلام وفي الحكومة في أقرب وقت ممكن.
    The source of growth has been an increase in government spending, including in the agriculture sector on inputs such as fertilizer and tractors. UN وكان مصدر النمو هو زيادة الإنفاق الحكومي في قطاعات من بينها القطاع الزراعي حيث أنفقت في بنود من قبيل الأسمدة والجرارات.
    Amend the Constitution so that no one over 20 can serve in government, there'll be only kids a-plenty. Open Subtitles المنع بذلك لا احد فوق العشرين يخدم في الحكومه فقط الكثير من الاطفال
    Following the directives of the High Court, various initiatives have been taken both in government and non-government sectors. UN 20- وبعد توجيهات المحكمة العليا، اتُخذت مبادرات مختلفة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد