ويكيبيديا

    "in its consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدى نظرها في
        
    • عند نظرها في
        
    • في نظرها في
        
    • أثناء نظرها في
        
    • عند النظر في
        
    • لدى نظره في
        
    • في النظر في
        
    • على النظر في
        
    • عند نظره في
        
    • في دراستها
        
    • ولدى نظره في
        
    • في إطار نظرها في
        
    • وعند نظر
        
    • في نظره في
        
    • لدى النظر في
        
    The tribunal also referred to the State responsibility articles in its consideration of a claim for loss of profits. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لدى نظرها في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.
    The documents used by the Committee in its consideration of the financing of UNMISS are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة لدى نظرها في تمويل البعثة.
    The Special Committee also took that decision into account in its consideration of specific items in plenary meetings. UN وكذلك أخذت اللجنة الخاصة هذا القـرار في اعتبارها عند نظرها في بنود محددة في جلساتها العامة.
    Such improvements would greatly assist the General Assembly in its consideration of those missions. UN فتحسينات كهذه ستساعد الجمعية العامة إلى حد كبير في نظرها في تلك البعثات.
    in its consideration of this matter, the Committee focused on the five measures identified for further study by the General Assembly and by the Committee itself. UN وركزت اللجنة في أثناء نظرها في هذه المسألة على خمسة تدابير تم تحديدها لكي تنظر فيها الجمعية العامة واللجنة ذاتها.
    I am confident that the comments contained in the attached letter will assist the Fifth Committee in its consideration of this important item. UN وإني على ثقة بأن التعليقات المتضمنة في الرسالة المرفقة ستساعد اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند الهام.
    The Commission also drew from the work of the inter-agency gender mission to Afghanistan in its consideration of the issue; UN واعتمدت اللجنة أيضا على أعمال البعثة المشتركة بين الوكالات لشؤون الجنسين إلى أفغانستان لدى نظرها في المسألة؛
    I would therefore invite the General Assembly, in its consideration of the relevant agenda item, to make a declaration to that effect. UN ولذلك، أدعو الجمعية العامة إلى إصدار إعلان بهذا الشأن لدى نظرها في البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    His understanding was that, in its consideration of the issue, the Second Committee would not make any proposals that contained financial implications, such proposals being within the purview of the Fifth Committee. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة الثانية لن تتقدم لدى نظرها في الموضوع بأي اقتراحات تستتبع آثارا مالية، إذ إن تقديم اقتراحات من هذا القبيل يدخل ضمن اختصاص اللجنة الخامسة.
    The Special Committee took that decision into account in its consideration of specific items. UN وأخذت اللجنة الخاصة هذا القرار في الاعتبار لدى نظرها في بنود محددة.
    Noting with appreciation the work of the Chemical Review Committee in its consideration of endosulfan, in particular the technical quality and comprehensiveness of the draft decision guidance document, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية عند نظرها في مادة إندوسلفان، وبخاصة النوعية التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرارات وشموليته،
    27. The Special Committee, in its consideration of specific items, took into account the decision mentioned in paragraph 26 above. UN 27 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها المقرر المذكور في الفقرة 26 أعلاه عند نظرها في بنود معينة.
    Noting with appreciation the work of the Chemical Review Committee in its consideration of endosulfan, in particular the technical quality and comprehensiveness of the draft decision guidance document, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية عند نظرها في مادة إندوسلفان، وبخاصة النوعية التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرارات وشموليته،
    The letter had also invited Turkey to submit any additional information that might assist the Committee in its consideration of the Party's situation. UN وقد دعت الرسالة أيضاً تركيا إلى تقديم أية معلومات إضافية قد تساعد اللجنة في نظرها في حالة الطرف.
    The documents used by the Committee in its consideration of the financing of UNMIT are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة أثناء نظرها في تمويل البعثة.
    Finally, the Panel expounds in this Summary both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in its consideration of the individual claims. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الموجز كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.
    Although only 13 responses were received, they provide useful input to the work of the LEG in its consideration of how to facilitate implementation. UN والردود الواردة على الرغم من أنها لا تتجاوز 13 رداً، توفر معلومات مفيدة لأعمال الفريق لدى نظره في كيفية تيسير التنفيذ.
    The report would thus provide the Committee with substantive information to assist it in its consideration of future programme budgets. UN وعلى هذا النحو سيزود التقرير اللجنة بمعلومات فنية تساعدها في النظر في الميزانيات البرنامجية في المستقبل.
    The draft resolution would, in the view of the inter-sessional working group, assist the Commission in its consideration of the relevant agenda item. UN ويرى الفريق العامل فيما بين الدورات أن مشروع القرار سوف يساعد اللجنة على النظر في البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    We request the Security Council to take the above into account in its consideration of this matter. UN في ضوء ما تقدم نطلب من مجلس اﻷمن مراعاة ذلك وأخذه في الاعتبار عند نظره في هذه المسألة.
    Indeed, in its consideration of the South African question, various precedents have been created in the United Nations which have helped to focus attention on matters of global importance, particularly in the field of human rights. UN لقد أرسيت سوابق عديدة في اﻷمم المتحدة في دراستها لمسألة جنوب افريقيا مما ساعد على تركيز الانتباه على المسائل ذات اﻷهمية العالمية، خاصة في مجال حقوق الانسان.
    in its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: UN ولدى نظره في الموضوع قيد البحث، أبدى الفريق العامل الملاحظات التالية:
    The Committee will revert to the issue in its consideration of the next annual programme report on the capital master plan. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقرير البرنامجي السنوي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    3. in its consideration of the item the Special Committee took into account General Assembly decision 47/408 of 10 November 1992, as well as other relevant resolutions and decisions. UN ٣ - وعند نظر اللجنة الخاصة في البند، أخذت في اعتبارها مقرر الجمعية العامة ٤٦/٤٠٨ المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ وكذلك ما يتصل بالموضوع من القرارات والمقررات اﻷخرى.
    In that report, the Committee highlighted those recommendations that it believed to be of particular relevance for the Council in its consideration of ways to strengthen the existing sanctions regime. UN وأبرزت اللجنة في ذلك التقرير التوصيات التي رأت أنها ذات أهمية خاصة للمجلس في نظره في سبل تعزيز نظام الجزاءات الراهن.
    The role of trade unions is fundamental and will continue to be considered by the Committee in its consideration of the reports of States parties. UN ويعتبر الدور الذي تؤديه نقابات العمال أساسياً، وستواصل اللجنة تناول هذا الدور لدى النظر في تقارير الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد