ويكيبيديا

    "in the peace process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عملية السلام
        
    • في عملية السلم
        
    • في العملية السلمية
        
    • من عملية السلام
        
    • في عملية إقرار السلم
        
    • في إطار عملية السلام
        
    • لعملية السلام
        
    • على عملية السلام
        
    • في عمليات السلام
        
    • فيما يتعلق بعملية السلام
        
    • في عملية إحلال السلام
        
    • من عملية السلم
        
    • في عملية إحلال السلم
        
    • التي أصابت عملية السلام
        
    • من العملية السلمية
        
    Participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. UN واتفق المشاركون على الاجتماع مرة أخرى في غضون 60 يوما لمواصلة مناقشة مشاركة الحركات في عملية السلام.
    Objective: To ensure progress in the peace process in Nepal. UN الهدف: كفالة إحراز تقدم في عملية السلام في نيبال.
    Objective: To ensure progress in the peace process in Nepal. UN الهدف: كفالة إحراز تقدم في عملية السلام في نيبال
    Women's participation in the peace process with the FARC: UN مشاركة النساء في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا:
    The role of women in the peace process both through non-governmental channels and in the military was examined. UN وبُحث دور المرأة في عملية السلم من خلال القنوات غير الحكومية وفي الحياة العسكرية على السواء.
    For the overwhelming majority of humanity the disillusioning regression in the peace process has caused deep anguish. UN وبالنسبة للغالبية العظمى من الجنس البشري، أدى التراجع المفجع في عملية السلام إلى جزع عميق.
    (ii) Promote and instil confidence in the peace process through its presence, good offices and interaction with people in Bougainville; UN ' ٢ ' تعزيز وتأكيد الثقة في عملية السلام من خلال وجوده ومساعيه الحميدة والتفاعل مع سكان بوغانفيل؛
    In Guatemala it has been providing volunteers, including indigenous professionals, to assist in the peace process and verification mission. UN فهي توفر، في غواتيمالا، متطوعين منهم أصحاب مهن من السكان اﻷصليين للمساعدة في عملية السلام وبعثة التحقق.
    He had decided that the next stage of his activities should be to involve Burundian civil society deeply in the peace process. UN وأضاف أنه قد قرر أن تكون المرحلة التالية في أنشطته هي إشراك المجتمع المدني البوروندي بصورة عميقة في عملية السلام.
    I am confident that the progress achieved in the peace process can be sustained, with the continued involvement of UNMEE. UN وإنني على ثقة من أنه من الممكن مواصلة التقدم المحرز في عملية السلام من خلال استمرار مشاركة البعثة.
    I urge Somali leaders to refrain from military action and violence and make every effort to participate constructively in the peace process. UN لذلك أحث القادة الصوماليين على الكف عن العمل العسكري والعنف وعلى بذل كل جهد للمشاركة في عملية السلام بشكل بناء.
    The Security Council has recognized the real progress in the peace process. UN وقد سلَّم مجلس الأمن بالتقدم الحقيقي الذي تحقق في عملية السلام.
    Meetings with northern and southern leaders to facilitate progress in the peace process and provide good offices UN :: اجتماعات مع زعماء الشمال والجنوب لتيسير إحراز تقدم في عملية السلام ولتوفير المساعي الحميدة
    Council members recognized the important role of the United Nations in the peace process and welcomed progress on weapons' destruction. UN واعترف أعضاء المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام ورحبوا بالتقدم المحرز في تدمير الأسلحة.
    Both sides need to refrain from actions or statements which are detrimental to emerging opportunities for pragmatic progress in the peace process. UN وينبغي لكلا الطرفين الإحجام عن الأعمال والبيانات التي تقوض أي فرص تنشأ عما يحرز من تقدم عملي في عملية السلام.
    The Organization of African Unity, and later the African Union, had actively participated in the peace process in Burundi. UN وأشارت إلي أن منظمة الوحدة الأفريقية، ومن بعدها الاتحاد الأفريقي، ساهما بنشاط في عملية السلام في بوروندي.
    I welcome the visit, which underscored the importance the international community attaches to progress in the peace process. UN وإنني أرحب بالزيارة التي أكدت الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على التقدم المحرز في عملية السلام.
    These developments could prevent the achievement of progress in the peace process. UN ويمكن أن تحول هذه التطورات دون إحراز تقدم في عملية السلام.
    This has resulted in widespread loss of confidence in the peace process. UN وقد أدى ذلك الى فقدان الثقة لدى كثيرين في عملية السلم.
    New Zealand joins others in warmly welcoming the recent dramatic breakthrough in the peace process begun in Madrid two years ago. UN وتنضم نيوزيلندا الى اﻵخرين في الترحيب الحار بالانطلاقة المثيرة اﻷخيرة في عملية السلم التي بدأت في مدريد منذ عاميــن.
    In the Western Sahara region the lack of a breakthrough in the peace process prevented the implementation of the United Nations Settlement Plan, including the repatriation of 165,000 refugees from Algeria. UN وحال عدم إحراز تقدم كبير في العملية السلمية في الصحراء الغربية دون تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتوطين، بما في ذلك إعادة 000 165 لاجئ من الجزائر إلى الوطن.
    At every critical stage in the peace process, Eritrea has come up with an excuse to derail it. UN فهي لا تنفك تختلق الأعذار في كل مرحلة حاسمة من عملية السلام لإجهاضها.
    The Commission places on record its admiration for and gratitude to the Salvadorian people, without exception, for the courage they have shown throughout the terrible ordeal of the conflict and for the outstanding spirit which they have generously demonstrated in the peace process. UN تعرب اللجنة عن إعجابها بالشعب السلفادوري دون استثناء وامتنانها له لما أبداه من شجاعة في فترة العذاب خلال النزاع ولما برهن عليه من علو الهمة الزائد في عملية إقرار السلم.
    Members commended the personal engagement of the current Chairman of the Organization of African Unity, the President of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, in the peace process at this critical moment. UN وأثنى الأعضاء على الالتزام الشخصي الذي يبديه رئيس الجزائر، السيد عبد العزيز بوتفليقه، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية في إطار عملية السلام في هذه المرحلة العصيبة.
    The bilateral negotiations were, and we hope will again become, the driving force in the peace process. UN لقد كانت المفاوضات الثنائية القوة الدافعة لعملية السلام ونأمل في أن تصبح كذلك مرة أخرى.
    He highlighted the deterioration in the peace process in the past six months, the inactivity of the Joint Verification and Monitoring Mechanism and the setbacks in the comprehensive ceasefire agreement. UN سلط الممثل التنفيذي الضوء على التدهور الذي طرأ على عملية السلام خلال الأشهر الستة الماضية وتوقف نشاط الآلية المشتركة للتحقق والرصد والتعثر الذي شهده اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    The international community needs to find ways to involve women in the peace process in a consistent and structured way. UN ويتعين على المجتمع الدولي إيجاد طرق لإشراك المرأة في عمليات السلام على نحو متسق ومنظم.
    The conference was contingent on progress made by the parties in the peace process UN كان عقد المؤتمر متوقفا على إحراز الطرفين لتقدم فيما يتعلق بعملية السلام
    In this context, the Special Representative of the Secretary-General would chair meetings of the Joint Commission, the principal body charged with monitoring and assisting in the peace process. UN وفي هذا السياق، سيقوم الممثل الخاص لﻷمين العام برئاسة اجتماعات اللجنة المشتركة، وهي الهيئة الرئيسية المكلفة بالرصد والمساعدة في عملية إحلال السلام.
    11. At the current stage, the United Nations had an important role to play, both in the peace process and in the provision of assistance to the Palestinian people. UN ١١ - وأضاف قائلا إن لﻷمم المتحدة في المرحلة الراهنة، دورا هاما في كل من عملية السلم وتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    1. It was not UNITA that broke its work with the representatives of the international community who, through MONUA, were involved in the peace process in Angola. UN ١ - لم تكن يونيتا هي التي قامت بقطع تعاملها مع ممثلي المجتمع الدولي الذين كانوا يشاركون في عملية إحلال السلم في أنغولا من خلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    33. The ongoing dangerous stalemate in the peace process between Ethiopia and Eritrea remains a source of very deep concern. UN 33 - ما زالت حالة الجمود الخطيرة التي أصابت عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا مصدر قلق عميق جدا.
    The refugee issue should be addressed sooner rather than later in the peace process. UN وذكرت أن قضية اللاجئين ينبغي أن تعالج في وقت مبكر من العملية السلمية وليس في وقت متأخر منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد