All other changes in the liability for such obligations are recognized in surplus or deficit in the period during which they arise. | UN | ويتم الإقرار بجميع التغييرات الأخرى في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات ضمن فئة الفائض أو العجز في الفترة التي تنشأ فيها. |
in the period under review no communications were sent. | UN | لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض |
The above-mentioned reports seek approval of resources for activities that would be carried out in the period from 2008 through 2013. | UN | وتسعى التقارير المشار إليها أعلاه إلى اعتماد الموارد اللازمة للأنشطة التي ستنفذ في الفترة الممتدة من 2008 حتى 2013. |
This is more than double compared with 2006 and represents an increase in the period from 20 per cent of total aid to 28 per cent. | UN | ويزيد هذا المبلغ على الضعف مقارنة بعام 2006 ويمثل زيادة من 20 في المائة إلى 28 في المائة من مجموع المعونة خلال الفترة. |
in the period under review, field missions were undertaken in some 60 countries to gather factual information through the special procedures mechanism. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع ببعثات ميدانية في نحو ٦٠ بلدا لجمع معلومات وقائعية من خلال آلية اﻹجراءات الخاصة. |
In Senegal, South Africa and Thailand, the number of people receiving antiretroviral treatment doubled in the period from 2005 to 2007. | UN | وفي تايلند وجنوب أفريقيا والسنغال تضاعف عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجا بهذه العقاقير في الفترة من 2005 إلى 2007. |
in the period ahead UNCDF will pay particular attention to: | UN | وسيولي الصندوق في الفترة المقبلة اهتماما خاصا بما يلي: |
This support will remain critical in the period ahead, and more so as the Mission expands its operations. | UN | وسيظل هذا الدعم بالغ الأهمية في الفترة المقبلة، بل وأكثر كلما وسعت البعثة من نطاق عملياتها. |
Contributions received in the period can be broken down as follows: | UN | يمكن توزيع الاشتراكات الواردة في الفترة المذكورة على النحو التالي: |
Other income earned in the period can be broken down as follows: | UN | يمكن توزيع الإيرادات الأخرى المحققة في الفترة المذكورة على النحو التالي: |
Benefit payments in the period can be broken down as follows: | UN | يمكن توزيع مدفوعات الاستحقاقات في الفترة المذكورة على النحو التالي: |
It reviewed the new advances achieved by the University for Peace in the period 2010-2012, as covered in the report of the Secretary-General. | UN | وقال إنه مشروع يستعرض أوجه التقدم الذي أحرزته جامعة السلام في الفترة من 2010 إلى 2012، حسبما أوردها تقرير الأمين العام. |
The provision is nonetheless enshrined in the Constitution and will be duly implemented in the period ahead. | UN | بيد أن هذه المادة منصوص عليها في الدستور وستنفذ على النحو الواجب في الفترة القادمة. |
The share of female judges in almost all instances of Croatian courts continuously grew in the period between 2005 and 2010. | UN | وزاد بصفة مستمرة نصيب القاضيات في جميع درجات المحاكم الكرواتية تقريبا في الفترة ما بين عامي 2005 و 2010. |
My delegation applauds the excellent work done by our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in the period since he assumed his high office. | UN | ويشيد وفدي بالعمل الممتاز الذي أنجزه أميننا العام السيد بطرس بطرس غالي، في الفترة التي انقضت منذ تقلده منصبه الرفيع. |
in the period under review, the Commission also conducted local council by-elections in Bo and Kenema Districts. | UN | ونظمت اللجنة أيضا انتخابات فرعية للمجالس المحلية في مقاطعتي بو وكينيما، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
75 parties have reported in the period 2006 to 2011 | UN | أبلغت 75 طرفًا خلال الفترة من 2006 إلى 2011. |
in the period under review, the number of training programmes and exchanges of officials with east European States increased considerably. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، زاد بقدر كبير عدد البرامج التدريبية وبرامج تبادل زيارات المسؤولين مع دول أوروبا الشرقية. |
in the period from 1981 to 1991, the Egyptian Armed Forces managed to clear 11 million land-mines. | UN | وفي الفترة من ١٩٨١ إلى ١٩٩١ أزالت القوات المسلحة المصرية ١١ مليونا من اﻷلغام البرية. |
in the period under review, the Court received two applications instituting proceedings and one application for permission to intervene, which are currently being printed. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبين لإقامة دعاوى وطلبا للإذن بالتدخل، ويجري طبعها حاليا. |
It is true that in the period after the cold war we have entered unprepared, with so many wishes and expectations. | UN | والحقيقة أنه في فترة ما بعد الحرب الباردة قابلنا العهد الجديد، ونحن على غير استعداد، بالكثير من اﻷماني والتوقعات. |
in the period under review, 69 pregnant women were forced to give birth at Israeli military checkpoints. | UN | ففي الفترة قيد الاستعراض، اضطرت 69 من الحوامل إلى الوضع عند نقاط التفتيش العسكرية الإسرائيلية. |
Some of the most important effects in the period concerned are described below: | UN | ومن الأضرار الكبرى الحاصلة في هذه الفترة ما يلي: |
These country-specific developments were the focus of much of the activities of the UNOWA good offices in the period under review. | UN | وركز القسم الأعظم من المساعي الحميدة التي بذلها المكتب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على هذه التطورات الخاصة بكل بلد. |
Associated target: Should be higher than 50 per cent of the total number of reports produced in the period | UN | الهدف ذو الصلة: ينبغي أن تكون النسبة المئوية أعلى من 50 في المائة من مجموع عدد التقارير المنجزة في تلك الفترة |
25. No ex gratia payments were reported in the period. | UN | 25- لم يفد عن تقديم إكراميات خلال هذه الفترة. |
in the period leading up to the legislative elections, the risk of a spread of the disease increased significantly. | UN | وفي فترة ما قبل الانتخابات التشريعية، زاد احتمال انتشار المرض بدرجة كبيرة. |
The two sides have agreed that maps and figures will be discussed only in the period leading up to the multilateral conference. | UN | واتفق الجانبان على أن الخرائط والأشكال لن تناقش إلا في المرحلة السابقة لعقد المؤتمر المتعدد الأطراف. |
Accordingly, women's pensions were cut less than men's in the period of applicability of the Provisional Law. | UN | وبالتالي، فقد خُفّضت معاشات النساء في أثناء فترة تطبيق القانون المؤقت بقدر أقل مما تم بالنسبة للرجال. |
in the period under review, the programme delivered 16 activities of this kind. | UN | فخلال الفترة المستعرضة، قدم البرنامج 16 نشاطا من هذا النوع. |
All contingent expenditures will be charged against the budget appropriations in the period when actual payments are made. | UN | وستقيد جميع النفقات الطارئة على حساب اعتمادات الميزانية في الفترات التي يتم فيها السداد فعلا. |