Most western media treated the cultures of industrialized nations as superior and the cultures of the developing nations as inferior. | UN | فمعظم وسائل الإعلام الغربية تعامل ثقافات الأمم المصنَّعة على أنها متفوقة وثقافات الأمم النامية على أنها أدنى منزلة. |
Immigrant women have an inferior position also in the labour market, enrolment in education, and societal participation and influence. | UN | وتحتل المرأة المهاجرة مرتبة أدنى أيضاً في سوق العمل وفي الالتحاق بالتعليم والمشاركة في المجتمع والتأثير فيه. |
Symbolically, they represent the higher nature of man, which compels him to acknowledge that no human being is inferior or superior to another. | UN | فهما رمزان للجانب اﻷسمى في طبيعة اﻹنسان الذي يفرض عليه أن يسلم بأنه لا يوجد إنسان أدنى أو أرقى من غيره. |
There's no place for inferior blood in the new order | Open Subtitles | ليس هناك مكان لذوي الدم الأدنى في النظام الجديد |
She noted that in many developed countries people of African descent experience inferior health in comparison to other population groups. | UN | يعانون في كثير من البلدان المتقدمة من تدني المستوى الصحي مقارنة بفئات السكان الأخرى. |
It hampers the advancement of women, and keeps subjugating girls by reinforcing women's inferior position. | UN | وهو يعوق تقدم المرأة، ويبقي على خضوع الفتيات عن طريق تفاقم المركز المتدني للمرأة. |
At least you didn't nick the inferior thyroid artery. | Open Subtitles | على الاقل أنت لم تثقبي الشريان الدرقي السفلي |
Cryptic messages from an inferior crazy is all we have. | Open Subtitles | رسائل خفية من مجنون أدنى هو كل ما لدينا. |
So they don't face the white man believing they are inferior. | Open Subtitles | بذلك لن يواجهوا الرجل الأبيض الذي يؤمن بأنهم أدنى منزلة |
The number of women who are the sole breadwinners increased, but their employment opportunities remain significantly inferior to men's. | UN | وقد ازداد عدد النساء اللائي يشكلن العائل الوحيد، ولكن فرص العمالة المتاحة لهن ما زالت أدنى من فرص الرجال بكثير. |
The number of women who are the sole breadwinners increased, but their employment opportunities remain significantly inferior to men's. | UN | وقد ازداد عدد النساء اللائي يشكلن العائل الوحيد، ولكن فرص العمالة المتاحة لهن ما زالت أدنى من فرص الرجال بكثير. |
Efforts were being made to combat traditional attitudes that saw women as inferior, as well as gender-based violence and discrimination in the public and private sectors. | UN | ومضت قائلة إنه يجري بذل الجهود لمكافحة المواقف التقليدية التي ترى أن المرأة أدنى مرتبة، وكذلك العنف والتمييز الجنسانيين في القطاعين العام والخاص. |
In all societies women who have traditionally performed their roles in the private or domestic sphere have long had those activities treated as inferior. | UN | وفي جميع المجتمعات، كانت أنشطة المرأة التي تؤدي دورها التقليدي في الحياة الخاصة أو المنزلية، تعتبر في منزلة أدنى منذ زمن طويل. |
The inferior court is charged mainly with maintaining law and order and is authorized to hear and pass judgment on petty crimes committed within its jurisdiction. | UN | وتكلف المحكمة الأدنى درجة، أساساً، بصون القانون والنظام ويُؤذن لها بالنظر في قضايا الجرائم البسيطة المرتكبة في إطار ولايتها القضائية وإصدار أحكام بشأنها. |
The concept of women as inferior beings must be re-examined. | UN | ويجب إعادة النظر في مفهوم تدني منزلة المرأة عن منزلة الرجل. |
All this contributed towards shaping the existing inferior female stance in the Eritrean society today. | UN | وكل ذلك من شأنه المساهمة في تشكيل الوضع الأنثوي المتدني القائم في المجتمع الأريتري اليوم. |
After you clean the bones, look for scoring on the occipital condyle and the inferior nuchal line. | Open Subtitles | بعد أن تنظف العظام, ابحث عن مجموعة من النقاط على الكوندايل و خط النيوكال السفلي |
The few large stones that were present were mostly of inferior quality. | UN | فالأحجار الكبيرة القليلة الموجودة هي في معظمها متدنية الجودة. |
But typically the stones are small. Or of inferior quality. | Open Subtitles | لكن عادة تكون الجوهرة صغيرة، أو ذات نوعيّة رديئة. |
Corruption in an inferior court would not violate that obligation if redress were speedily available in a higher court. | UN | والفساد في محكمة دنيا لا ينتهك هذا الالتزام إذا كان إصلاح ذلك متوافرا بسرعة في محكمة عليا. |
No ethnic group is inferior to any other. | UN | ولا تعتبر أية مجموعة إثنية أقل شأناً من أية مجموعة أخرى. |
Article 5: Elimination of the stereotype of women as inferior | UN | المادة 5 القضاء على القوالب النمطية التي تكرس دونية المرأة |
Carers will not willingly substitute paid care of an inferior quality. | UN | ومقدمو الرعاية لن يلجأوا طوعا لبديل الرعاية المأجورة الرديئة النوعية. |
The inferior Number has power in criminal cases to impose sentences of up to two years' imprisonment. | UN | أما الهيئة الصغرى للمحكمة الملكية، فتختص بالقضايا الجنائية التي تخضع لعقوبات تصل إلى السجن لمدة سنتين. |
The inferior status of women, perpetuated through traditions and customs | UN | المركز الدوني للمرأة الذي تدعمه العادات والأعراف؛ |
I identified some perimortem stellate fractures to the alveolar process, the maxilla and the inferior nasal conchae. | Open Subtitles | حددت بعض الكسور النجمية للعملية السنخية في الفك العلوي ومحارة الأنف السفلية |
I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had of superior or inferior beings. | Open Subtitles | أعنى أنك جعلتي الليلة أخجل من كل مفهوم كان لدىّ. عن الأناس المتفوقون و الأناس دون المستوى |