ويكيبيديا

    "initiatives in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات في
        
    • مبادرات في
        
    • المبادرات المتخذة في
        
    • مبادرة في
        
    • المبادرات المضطلع بها في
        
    • بمبادرات في
        
    • للمبادرات في
        
    • المبادرات المتعلقة
        
    • في مبادرات
        
    • المبادرات من
        
    • المبادرات الرامية إلى
        
    • المبادرات القائمة في
        
    • المبادرات المنفذة في
        
    • المبادرات التي تتخذ في
        
    • المبادرات داخل
        
    The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. UN وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة.
    It has taken a number of initiatives in this direction, including: UN واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي:
    Society for initiatives in Rural Development and Environmental Protection UN جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية
    Important benefits have already been realized from several initiatives in developing countries. UN وقد تحققت بالفعل فوائد هامة من عدة مبادرات في البلدان النامية.
    The Government deserves to be commended for its initiatives in this respect. UN والحكومة جديرة بالثناء عليها لما اتخذته من مبادرات في هذا الصدد.
    Donors will provide funds to support initiatives in strengthening the rule of law sector UN سيقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم المبادرات المتخذة في ميدان تعزيز قطاع سيادة القانون
    Only one country did not have any initiatives in the reporting period. UN ولم تكن لدى بلد واحد فقط أي مبادرة في فترة الإبلاغ.
    Society for initiatives in Rural Development and Environmental Protection UN جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية
    Society for initiatives in Rural Development and Environmental Protection UN جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية
    Some initiatives in that direction have been started at the regional level. UN وقد بدأ تنفيذ بعض المبادرات في هذا الاتجاه على الصعيد الإقليمي.
    initiatives in these areas are complemented by technical support for credit, technology transfer, small business development and training. UN ويكمل المبادرات في هذه المجالات دعم تقني ﻷغراض الائتمان، ونقل التكنولوجيا، وتطوير اﻷعمال التجارية الصغرى، والتدريب.
    initiatives in this area might include the following : UN وقد تشمل المبادرات في هذا الميدان ما يلي:
    The delegation hoped that the Fund's technical expertise could be utilized to reinforce those initiatives in Africa. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يتسنى الاستفادة من خبرات الصندوق التقنية لتعزيز هذه المبادرات في أفريقيا.
    Important benefits had already been realized from several initiatives in developing countries. UN وقد تحقّقت بالفعل فوائد هامة من عدّة مبادرات في البلدان النامية.
    The Government expects the business sector to take initiatives in this area through a process of self-regulation. UN وتتوقع الحكومة أن يتخذ القطاع التجاري مبادرات في هذا المجال عن طريق عملية تنظيم ذاتي.
    It has hence taken a number of initiatives in this direction including: UN ولهذا السبب، قام بعدة مبادرات في هذا الصدد تشمل ما يلي:
    It is important that we put in place initiatives in the field of prevention and innovative health care that bring an added value. UN ومما يكتسي الأهمية أن نطرح وننفذ مبادرات في ميدان الوقاية والرعاية الصحية الخلاقة التي تثمر عن قيمة مضافة.
    It is likely that the initiatives in the action plans have contributed to this development. UN ومن المرجح أن تكون المبادرات المتخذة في خطتـيْ العمل قد ساهمت في هذا التطور.
    He called for more indigenous professionals and outlined initiatives in education. UN ودعا إلى زيادة أعداد الفنيين من السكان الأصليين وعرض المبادرات المتخذة في مجال التعليم.
    Since its inception, the Trust Fund has awarded $7.4 million in grants to 157 initiatives in more than 80 countries. UN وقد أسند الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، 7.4 ملايين دولار كمنح لـ 157 مبادرة في أكثر من 80 بلدا.
    The representative of Lebanon hoped that the pivotal developing countries and the donors would back initiatives in that area. UN ومن المأمول فيه أن تقوم البلدان النامية الرئيسية والبلدان المانحة بتأييد المبادرات المضطلع بها في هذا الميدان.
    Several Member States have adopted legislation and made initiatives in some areas, including land ownership, education and language programmes. UN فقد اعتمد العديد من الدول الأعضاء التشريعات وقام بمبادرات في مجالات تشمل ملكية الأراضي، والتعليم، والبرامج اللغوية.
    The positive impact of initiatives in that field could not be neglected. UN ولا يمكن إغفال التأثير الإيجابي للمبادرات في هذا المجال.
    Board considerations focused on the need for clarity with respect to the various initiatives in the United Nations system on Africa. UN وتركزت مداولات المجلس على ضرورة الوضوح في مختلف المبادرات المتعلقة بأفريقيا في منظومة الأمم المتحدة.
    Burkina Faso is deeply involved in mediation and facilitation initiatives in countries in crisis. UN وتشارك بوركينا فاسو بعمق في مبادرات الوساطة والتيسير في البلدان التي تمر بأزمات.
    Passage of time is a critical feature in the assessment of initiatives in order to be able to quantify the results. UN ويُعدّ مرور الوقت عنصراً حاسماً في تقييم المبادرات من أجل التمكّن من قياس النتائج.
    Austria has taken several initiatives in order to advance knowledge about and global implementation of the Strategy. UN لقد اتخذت النمسا زمام كثير من المبادرات الرامية إلى نشر المعرفة بالاستراتيجية وبتنفيذها على صعيد العالم كله.
    This recommendation is ever more relevant with the passing of time, given the increased number of initiatives in the field of training and the decrease of means. UN وبمرور الوقت تكتسب هذه التوصية مزيدا من أهمية، بالنظر إلى زيادة عدد المبادرات القائمة في ميدان التدريب وانخفاض الموارد.
    She highlighted initiatives in post-crisis countries as well as an increase in national programme execution, citing examples of projects that had been successfully scaled up and replicated. UN وسلطت الضوء على المبادرات المنفذة في البلدان الخارجة من الأزمات وأيضا على الزيادة في تنفيذ البرامج الوطنية. وأعطت أمثلة عن مشاريع نجح الصندوق في توسيعها وتكرارها.
    112. The Special Committee commends the Secretariat for convening an informal meeting in New York, on 5 December 1997, in consultation with OAU, on enhancing African peacekeeping capacity, as well as for offering to serve as a focal point or clearing house for initiatives in that area. UN ٢١١ - وتشيد اللجنة الخاصة باﻷمانة العامة لعقدها اجتماعا غير رسمي في نيويورك في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بشأن تعزيز القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام، وكذلك لعرضها العمل كمركز تنسيق أو مركز تبادل معلومات يخدم المبادرات التي تتخذ في ذلك المجال.
    However, there is no awareness about these initiatives in the system. UN غير أنه ليس هناك أي وعي بهذه المبادرات داخل المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد