The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. | UN | وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة. |
It has taken a number of initiatives in this direction, including: | UN | واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي: |
Society for initiatives in Rural Development and Environmental Protection | UN | جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية |
Important benefits have already been realized from several initiatives in developing countries. | UN | وقد تحققت بالفعل فوائد هامة من عدة مبادرات في البلدان النامية. |
The Government deserves to be commended for its initiatives in this respect. | UN | والحكومة جديرة بالثناء عليها لما اتخذته من مبادرات في هذا الصدد. |
Donors will provide funds to support initiatives in strengthening the rule of law sector | UN | سيقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم المبادرات المتخذة في ميدان تعزيز قطاع سيادة القانون |
Only one country did not have any initiatives in the reporting period. | UN | ولم تكن لدى بلد واحد فقط أي مبادرة في فترة الإبلاغ. |
Society for initiatives in Rural Development and Environmental Protection | UN | جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية |
Society for initiatives in Rural Development and Environmental Protection | UN | جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية |
Some initiatives in that direction have been started at the regional level. | UN | وقد بدأ تنفيذ بعض المبادرات في هذا الاتجاه على الصعيد الإقليمي. |
initiatives in these areas are complemented by technical support for credit, technology transfer, small business development and training. | UN | ويكمل المبادرات في هذه المجالات دعم تقني ﻷغراض الائتمان، ونقل التكنولوجيا، وتطوير اﻷعمال التجارية الصغرى، والتدريب. |
initiatives in this area might include the following : | UN | وقد تشمل المبادرات في هذا الميدان ما يلي: |
The delegation hoped that the Fund's technical expertise could be utilized to reinforce those initiatives in Africa. | UN | وأعرب الوفد عن أمله في أن يتسنى الاستفادة من خبرات الصندوق التقنية لتعزيز هذه المبادرات في أفريقيا. |
Important benefits had already been realized from several initiatives in developing countries. | UN | وقد تحقّقت بالفعل فوائد هامة من عدّة مبادرات في البلدان النامية. |
The Government expects the business sector to take initiatives in this area through a process of self-regulation. | UN | وتتوقع الحكومة أن يتخذ القطاع التجاري مبادرات في هذا المجال عن طريق عملية تنظيم ذاتي. |
It has hence taken a number of initiatives in this direction including: | UN | ولهذا السبب، قام بعدة مبادرات في هذا الصدد تشمل ما يلي: |
It is important that we put in place initiatives in the field of prevention and innovative health care that bring an added value. | UN | ومما يكتسي الأهمية أن نطرح وننفذ مبادرات في ميدان الوقاية والرعاية الصحية الخلاقة التي تثمر عن قيمة مضافة. |
It is likely that the initiatives in the action plans have contributed to this development. | UN | ومن المرجح أن تكون المبادرات المتخذة في خطتـيْ العمل قد ساهمت في هذا التطور. |
He called for more indigenous professionals and outlined initiatives in education. | UN | ودعا إلى زيادة أعداد الفنيين من السكان الأصليين وعرض المبادرات المتخذة في مجال التعليم. |
Since its inception, the Trust Fund has awarded $7.4 million in grants to 157 initiatives in more than 80 countries. | UN | وقد أسند الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، 7.4 ملايين دولار كمنح لـ 157 مبادرة في أكثر من 80 بلدا. |
The representative of Lebanon hoped that the pivotal developing countries and the donors would back initiatives in that area. | UN | ومن المأمول فيه أن تقوم البلدان النامية الرئيسية والبلدان المانحة بتأييد المبادرات المضطلع بها في هذا الميدان. |
Several Member States have adopted legislation and made initiatives in some areas, including land ownership, education and language programmes. | UN | فقد اعتمد العديد من الدول الأعضاء التشريعات وقام بمبادرات في مجالات تشمل ملكية الأراضي، والتعليم، والبرامج اللغوية. |
The positive impact of initiatives in that field could not be neglected. | UN | ولا يمكن إغفال التأثير الإيجابي للمبادرات في هذا المجال. |
Board considerations focused on the need for clarity with respect to the various initiatives in the United Nations system on Africa. | UN | وتركزت مداولات المجلس على ضرورة الوضوح في مختلف المبادرات المتعلقة بأفريقيا في منظومة الأمم المتحدة. |
Burkina Faso is deeply involved in mediation and facilitation initiatives in countries in crisis. | UN | وتشارك بوركينا فاسو بعمق في مبادرات الوساطة والتيسير في البلدان التي تمر بأزمات. |
Passage of time is a critical feature in the assessment of initiatives in order to be able to quantify the results. | UN | ويُعدّ مرور الوقت عنصراً حاسماً في تقييم المبادرات من أجل التمكّن من قياس النتائج. |
Austria has taken several initiatives in order to advance knowledge about and global implementation of the Strategy. | UN | لقد اتخذت النمسا زمام كثير من المبادرات الرامية إلى نشر المعرفة بالاستراتيجية وبتنفيذها على صعيد العالم كله. |
This recommendation is ever more relevant with the passing of time, given the increased number of initiatives in the field of training and the decrease of means. | UN | وبمرور الوقت تكتسب هذه التوصية مزيدا من أهمية، بالنظر إلى زيادة عدد المبادرات القائمة في ميدان التدريب وانخفاض الموارد. |
She highlighted initiatives in post-crisis countries as well as an increase in national programme execution, citing examples of projects that had been successfully scaled up and replicated. | UN | وسلطت الضوء على المبادرات المنفذة في البلدان الخارجة من الأزمات وأيضا على الزيادة في تنفيذ البرامج الوطنية. وأعطت أمثلة عن مشاريع نجح الصندوق في توسيعها وتكرارها. |
112. The Special Committee commends the Secretariat for convening an informal meeting in New York, on 5 December 1997, in consultation with OAU, on enhancing African peacekeeping capacity, as well as for offering to serve as a focal point or clearing house for initiatives in that area. | UN | ٢١١ - وتشيد اللجنة الخاصة باﻷمانة العامة لعقدها اجتماعا غير رسمي في نيويورك في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بشأن تعزيز القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام، وكذلك لعرضها العمل كمركز تنسيق أو مركز تبادل معلومات يخدم المبادرات التي تتخذ في ذلك المجال. |
However, there is no awareness about these initiatives in the system. | UN | غير أنه ليس هناك أي وعي بهذه المبادرات داخل المنظومة. |