Sorry to interrupt, but I just spoke to Jenny Wittman's family. | Open Subtitles | اسف على المقاطعة لكنني تحدثت لتوي مع عائلة جيني ويتمان |
Sorry to interrupt, but you really need to see this. | Open Subtitles | اسف على المقاطعة ، ولكن يجب عليك رؤية ذلك |
We interrupt your regularly scheduled programming to bring you this special notice. | Open Subtitles | نحن يقطع بك برمجة مواعيد منتظمة لتجلب لك هذا إشعار خاص. |
Sorry ladies! Didn't mean to interrupt your dance lesson. | Open Subtitles | متأسف يا سيدات, لم أقصد مقاطعة درس الرقص. |
I hope I didn't interrupt anything too romantic for you, but that whore could go all day long. | Open Subtitles | أتمنى أني لم أقاطع أي شيء رومانسي بالنسبة لك لكن تلك الساقطة يمكنها الاستمرار طوال اليوم |
You talk, I listen, and I can't interrupt, Then we switch, | Open Subtitles | أنت تتكلم وأنا أسمع ولا أستطيع مقاطعتك , حتى نتبادل |
I don't mean to interrupt, but here are the ads. | Open Subtitles | انا اسفة لم اقصد المقاطعة لكن ها هى الاعلانات |
Sorry to interrupt you getting into someone's yoga pants. | Open Subtitles | عذراً على المقاطعة إنك ترتدي بنطال اليوغا لأحدهم |
I didn't wanna interrupt. - No problem, but you did. | Open Subtitles | انا اسف لم ارد المقاطعة ليست مشكلة لكنك فعلت |
Sorry to interrupt ladies and gentlemen, but if there's a doctor on board this plane, can you please contact the cabin crew? | Open Subtitles | أسف على المقاطعة سيداتي وسادتي، لكن أذا كان هُناك طبيب على متن الطائرة رجاءً راجع طاقم الطائرة شكراً جزيلاً لكم |
Sorry to interrupt, but there's something you need to see. | Open Subtitles | آسف على المقاطعة لكن شيء ما يجب أن تريه |
Sorry to interrupt, gentlemen, but I'm afraid I must take my leave. | Open Subtitles | عذرًا على المقاطعة أيها الأفاضل لكن يؤسفني أنّ عليّ الرحيل. |
Sorry, Chad, I didn't mean to interrupt your moment of glory there. | Open Subtitles | عذرا، تشاد، لم أكن أقصد أن يقطع لحظة بك المجد هناك. |
After the President has announced the commencement of voting, no representative shall interrupt the voting, except on a point of order in connection with the process of voting. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت. |
It's inappropriate to interrupt an attending while he's hitting that. | Open Subtitles | من غير اللائق مقاطعة طبيب مقيم بينما يفعل ذلك |
I didn't mean to interrupt. You were saying you were completely fascinated. | Open Subtitles | لا أقصد مقاطعة حديثك ، ولكنكِ ذكرتى أنكِ فُتنتى به تماماً |
I never interrupt my enemy when they are making mistakes. | Open Subtitles | أنا لا أقاطع عدوي مطلقاً عندما يقترفون الأخطاء |
Hey, Ironsides, I know you're busy. I don't wanna interrupt you. | Open Subtitles | يا ذو الجانبين الحديدين اعلم انك مشغول ولا اريد مقاطعتك |
Why must you interrupt my solitude... in the worst day of the worst life in Grizzly Lake history? | Open Subtitles | لماذا تحب أن تقاطع حدتي ؟ في أسوء يوم في أسوء حياه في تاريخ جريزلي ليك |
I told you never to interrupt me when I'm with her. | Open Subtitles | أخبرتك أن لا تقاطعني أبدا عندما أكون معها |
I'm sorry to interrupt, but Miss Lemmons said she heard music | Open Subtitles | أنا آسفة للمقاطعة لكن السيدة ليمونز قالت أنها سمعت موسيقى |
Um, I'm sorry to interrupt, but do you have a matching thong? | Open Subtitles | آسفة على مقاطعتكم ، لكن هلى عندك قطع تتماشى مع هذا |
We interrupt this program for a special report from North Hollywood. | Open Subtitles | نقاطع هذا البرنامج من اجل تقرير خاص من شمال هوليود. |
Father Tomas. I'm sorry. I don't mean to interrupt. | Open Subtitles | الاب توماس ,انا اسفة لم اقصد ان اقاطعك |
I don't mean to interrupt, but how's it going? | Open Subtitles | لا أقصد أن أقاطعك ولكن كيف يجري معك؟ |
Hate to interrupt, but I have 57 seconds to get this in. | Open Subtitles | أكره أن أقاطعكم لكن أمامي 57 ثانية لرفع هذا الملف |
We interrupt the Jay-Z song to bring you this special bulletin. | Open Subtitles | نقطع عنكم أغنية جيي زد لنذيع عليكم هذه ألنشرة ألخاصة |
Didn't mean to interrupt. May I speak with you? | Open Subtitles | لم أقصد مقاطعتكما هل يمكننى التحدث إليك ؟ |