Now they have reached an important milestone, but the journey continues. | UN | لقد وصلوا الآن إلى معلم هام، غير أن الرحلة مستمرة. |
I thank each and every delegation for their constructive spirit, cooperation and support, which I felt at every stage of this journey. | UN | وأشكر جميع الوفود قاطبة على روحها البناءة والتعاون والدعم، وهو الأمر الذي لمسته في كل مرحلة من مراحل هذه الرحلة. |
She also stated that she had valid Algerian travel insurance and health travel insurance for the journey. | UN | وذكرت أيضاً أنها تمتلك تأميناً على السفر وتأميناً صحياً في الجزائر لأغراض السفر يغطيان الرحلة. |
At the witching hour, at midnight -- your journey begins then. | Open Subtitles | فى ساعة السحر ، عند منتصف الليل رحلتك ستبدأ حينئذ |
She also stated that she had valid Algerian travel insurance and health travel insurance for the journey. | UN | وذكرت أيضاً أنها تمتلك تأميناً على السفر وتأميناً صحياً في الجزائر لأغراض السفر يغطيان الرحلة. |
The arduous journey of drafting a legal document is over. | UN | لقد انتهت الرحلة الشاقة المتمثلة في صياغة صك قانوني. |
We believe that the journey from Rio has had many significant milestones. | UN | ونحن نعتقد أن الرحلة من ريو كانت فيها معالم هامة كثيرة. |
For instance, a test check of the claims revealed that in some cases travel authorizations were issued more than 15 days after commencement of the journey. | UN | فعلى سبيل المثال، كشف فحص اختباري للمطالبات أن أذون السفر كانت تصدر في بعض الحالات بعد أكثر من ١٥ يوما من بدء الرحلة. |
The journey is long. We cannot afford to sit idle. | UN | إن الرحلة طويلة، ولا نملك ترف الركون إلى الدعة. |
As Miguel de Cervantes said, a good start is half the journey. | UN | وكما قال ميغل دي سرفانتيس فإن البداية الطيبة هــي نصف الرحلة. |
It is of added, special significance that we embark upon this journey together with two of our Pacific neighbours, Nauru and Kiribati. | UN | إن شروعنا في هذه الرحلة إلى جانب اثنين من جيراننا في المحيط الهادئ، أي ناورو وكيريباس، ليتصف بأهمية إضافية خاصة. |
One can only understand a journey by embarking on it. | UN | ولا يستطيع المرء أن يفهم الرحلة إلا بالشروع فيها. |
A large number died during the journey as they were sent to different parts of the world to provide slave labour. | UN | وقد لقي عدد كبير منهم حتفهم أثناء الرحلة تلك وهم يرسلون إلى أنحاء مختلفة من العالم لتوفير عمالة السخرة. |
Just like our lives, this journey won't be the same without you. | Open Subtitles | تماما مثل حياتنا، هذه الرحلة لن تكون هي نفسها دون لكم. |
You feel your journey must continue until you have found redemption? | Open Subtitles | تشعر أن رحلتك يجب أن تستمر رغم أنك وجدت الخلاص؟ |
All because Crassus decides to break his journey at Capua... with a couple of capricious, over-painted nymphs! | Open Subtitles | كل هذا لأن كراسوس قرر أن يقطع رحلته إلى كابوا مع حوريتان لديهما بعض النزوات |
However, this was only a landmark in our long journey towards a more secure and peaceful world. | UN | ومع ذلك، فقد كان التوقيع علامة بارزة في رحلتنا الطويلة صوب عالم أكثر أمنا وسلاما. |
"Rush me on my journey forward Let tomorrow be today" | Open Subtitles | أسرِعيني في رحلتي للغد و دَعي الغد يكون اليوم |
Ladies and gentlemen... journey with us now across endless fathoms of wonder. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي رافقونا برحلة الآن عبر قامات لا تخلو من العجب |
Never thought you could make this journey for both of us. | Open Subtitles | لم اظنك قادرا علي القيام بهذه الرحله و نحن معا |
Humpbacks set out on their long journey ... to their summer feeding grounds near the polar regions. | Open Subtitles | مجموعة من الحدب في رحلتهم الطويلة لهذا الصيف من مناطق التغذية بالقرب من المناطق القطبية |
This threatens to undermine and even reverse the gains made so far in their arduous journey of development. | UN | ويهدد هذا بتقويض، بل وحتى عكس مسار، المكاسب التي حققتها حتى الآن في رحلتها الإنمائية الشاقة. |
There isn't a single provision made for someone's journey into the underworld. | Open Subtitles | ليس هناك حكم واحد قدم لرحلة شخص ما في العالم السفلي. |
And you both must answer correctly or your journey stops here. | Open Subtitles | وكلاكما يجب أن تجيبا أجابة صحيحة أو رحلتكم ستتوقف هنا |
Then, around 400 million years ago, the first vertebrates made the journey from the sea to the land. | Open Subtitles | آنذاك ، منذ حوالي 400 مليون سنة مضت، الفقاريات الأولى قاموا بالرحلة من البحر إلى الأرض. |
First, the journey from war to sustainable peace is not possible in the absence of stronger civilian capacity. | UN | أولاً، لا يمكن للرحلة من حالة الحرب إلى حالة السلام المستدام أن تتم في غياب القدرات المدنية القوية. |
But we take this journey, all journeys side by side. | Open Subtitles | ولكن نأخذ هذه الرحلة، جميع الرحلات جنبا إلى جنب. |
A solar electric propulsion device will provide continuous power for the round-trip journey. | Open Subtitles | والكهربائية الشمسية سيوفر جهاز الدفع المستمر السلطة للرحلة ذهابا وإيابا. |