Local police station's mobile and other vehicles are doing regular patrolling in their resident area. | UN | وتجوب الدوريات المتنقلة والدوريات الراكبة الأخرى التي تسيِّرها مراكز الشرطة المحلية بانتظام المناطق السكنية للضحايا. |
Since 2011, the Federal Customs Administration has more than doubled the number of mobile radiation measurement devices. | UN | ومنذ عام 2011، زادت إدارة الجمارك الاتحادية عدد الأجهزة المتنقلة لقياس الإشعاع بأكثر من الضعف. |
Operations also began in Bouaké and several other towns across the country, following the launching by the Government of new mobile mechanisms. | UN | وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة. |
The Team was also able to confirm with Member States that some smaller, mobile and clandestine training camps exist in neighbouring countries. | UN | واستطاع الفريق أيضا أن يتأكد من خلال دول أعضاء من وجود معسكرات تدريب متنقلة سرية أصغر حجما في بلدان مجاورة. |
Sphygmomanometers are available in different styles such as wall unit, mobile unit, pocket unit, and desk model. | UN | ومقاييس ضغط الدم متاحة بطرازات مختلفة مثل الوحدة الحائطية والوحدة النقالة ووحدة الجيب والطراز المكتبي. |
With the introduction of broadband, rapid growth in Internet connectivity was expected along the lines of mobile communications growth. | UN | وبالشروع في استخدام الموجات الترددية العريضة، يتوقع نمو سريع للارتباط بالإنترنت على نحو يشبه نمو الاتصالات المحمولة. |
It destroyed its mobile production facilities and specialized equipment and special features at a number of chemical weapons production facilities. | UN | ودمرت ما لديها من مرافق الإنتاج المتنقلة والمعدات المتخصصة والمعالم الخاصة في عدد من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Other financial services linking mobile money to bank accounts are also provided. | UN | وتقدم خدمات مالية أخرى أيضاً تربط خدمات الأموال المتنقلة بالحسابات المصرفية. |
Television and radio broadcasting, global mobile presidential and governmental communications, fixed-line telephony | UN | البث التلفزيوني والإذاعي والاتصالات العالمية المتنقلة الرئاسية والحكومية والاتصالات الهاتفية الثابتة |
:: Advice to judicial authorities on court administration and the performing of the mobile courts in eastern Chad | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم والاضطلاع بأعمال المحاكم المتنقلة في شرق تشاد |
Park homes are mobile homes used for residential purposes. | UN | منازل الباحات هي منازل متنقلة تستخدم لأغراض السكنى. |
Major refurbishment, upgrading of interpretation and technical facilities as well as the construction of mobile office units would be required. | UN | وسوف يلزم القيام بأعمال تجديد كبرى وتحسين مرافق الترجمة الفورية والمرافق التقنية، فضلا عن إنشاء وحدات مكتبية متنقلة. |
:: Establishment of mobile schools in inaccessible areas: 17; | UN | :: إنشاء مدارس متنقلة في المناطق الوعرة: 17 |
It was indicated that the goal of those platforms was to promote alternative means of payment enabling mobile commerce. | UN | وأُشِير إلى أنَّ الهدف من تلك البرامج هو الترويج لاستخدام وسائل دفع بديلة تتيح مزاولة التجارة النقالة. |
Choice of law theories on mobile goods under national law vary. | UN | وتختلف نظريات اختيار القانون بشأن البضائع النقالة بمقتضى القانون الوطني. |
mobile phones are starting to impact on volunteerism in developing countries. | UN | وبدأت الهواتف المحمولة تؤثر على العمل التطوعي في البلدان النامية. |
I blocked San Romwell's neural control of these mobile computing units. | Open Subtitles | أنا أغلقت تحكم رومويل الطبيعى من هذه الوحدات الحاسوبية المحمولة |
He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. | UN | وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل. |
She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. | UN | حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها. |
All mobile units, make sure that the Transporter does not get away. | Open Subtitles | الى كل الوحدات المتحركة تأكدو من أن الناقل لن يهرب بعيداً |
The new posts will provide capacity to perform security services across the three sectors from Mogadishu in a mobile manner. | UN | وستوفر الوظائف الجديدة قدرات لتقديم الخدمات الأمنية في شتى أنحاء القطاعات الثلاث انطلاقا من مقديشو في شكل متنقل. |
Its television unit also distributes tape packages to the districts, which are then shown by mobile units. | UN | وتتولى وحدة التلفزيون أيضا توزيع مجموعات شرائط على المقاطعات، حيث يجري عرضها بواسطة وحدات متحركة. |
United Nations-owned vehicles maintained, which included 18 pieces of mobile equipment and 31 trailers | UN | مركبة مملوكة للأمم المتحدة تمت صيانتها، من بينها 18 من المعدات المنقولة و 31 مقطورة |
Information can be collected and sent via mobile telephone using national languages. | UN | إذ يمكن جمع المعلومات وإرسالها بواسطة الهاتف النقال باستخدام لغات وطنية. |
You could always go to the Baby Barn in mobile. | Open Subtitles | يمكنك دائماً الذهاب لمحل بابى بارن فى بلدة موبيل |
We must build a more skilled and mobile workforce. " | UN | وعلينا بناء قوة عاملة أكثر مهارة وقدرة على التنقل``. |
Under the agreement, Alcatel will install a mobile network with a capacity of 100,000 lines in Kosovo. | UN | وستقوم شركة الكاتل بموجب الاتفاق بتركيب شبكة هواتف محمولة سعتها ٠٠٠ ١٠٠ خط في كوسوفو. |
Under discussion with the mobile Phone Working Group (MPWG) | UN | جاري مناقشتها مع الفريق العامل المعني بالهواتف الجوالة |