"mobile" - Translation from English to Arabic

    • المتنقلة
        
    • متنقلة
        
    • النقالة
        
    • المحمولة
        
    • المتنقل
        
    • المحمول
        
    • المتحركة
        
    • متنقل
        
    • متحركة
        
    • المنقولة
        
    • النقال
        
    • موبيل
        
    • التنقل
        
    • محمولة
        
    • الجوالة
        
    Local police station's mobile and other vehicles are doing regular patrolling in their resident area. UN وتجوب الدوريات المتنقلة والدوريات الراكبة الأخرى التي تسيِّرها مراكز الشرطة المحلية بانتظام المناطق السكنية للضحايا.
    Since 2011, the Federal Customs Administration has more than doubled the number of mobile radiation measurement devices. UN ومنذ عام 2011، زادت إدارة الجمارك الاتحادية عدد الأجهزة المتنقلة لقياس الإشعاع بأكثر من الضعف.
    Operations also began in Bouaké and several other towns across the country, following the launching by the Government of new mobile mechanisms. UN وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة.
    The Team was also able to confirm with Member States that some smaller, mobile and clandestine training camps exist in neighbouring countries. UN واستطاع الفريق أيضا أن يتأكد من خلال دول أعضاء من وجود معسكرات تدريب متنقلة سرية أصغر حجما في بلدان مجاورة.
    Sphygmomanometers are available in different styles such as wall unit, mobile unit, pocket unit, and desk model. UN ومقاييس ضغط الدم متاحة بطرازات مختلفة مثل الوحدة الحائطية والوحدة النقالة ووحدة الجيب والطراز المكتبي.
    With the introduction of broadband, rapid growth in Internet connectivity was expected along the lines of mobile communications growth. UN وبالشروع في استخدام الموجات الترددية العريضة، يتوقع نمو سريع للارتباط بالإنترنت على نحو يشبه نمو الاتصالات المحمولة.
    It destroyed its mobile production facilities and specialized equipment and special features at a number of chemical weapons production facilities. UN ودمرت ما لديها من مرافق الإنتاج المتنقلة والمعدات المتخصصة والمعالم الخاصة في عدد من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Other financial services linking mobile money to bank accounts are also provided. UN وتقدم خدمات مالية أخرى أيضاً تربط خدمات الأموال المتنقلة بالحسابات المصرفية.
    Television and radio broadcasting, global mobile presidential and governmental communications, fixed-line telephony UN البث التلفزيوني والإذاعي والاتصالات العالمية المتنقلة الرئاسية والحكومية والاتصالات الهاتفية الثابتة
    :: Advice to judicial authorities on court administration and the performing of the mobile courts in eastern Chad UN :: إسداء المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم والاضطلاع بأعمال المحاكم المتنقلة في شرق تشاد
    Park homes are mobile homes used for residential purposes. UN منازل الباحات هي منازل متنقلة تستخدم لأغراض السكنى.
    Major refurbishment, upgrading of interpretation and technical facilities as well as the construction of mobile office units would be required. UN وسوف يلزم القيام بأعمال تجديد كبرى وتحسين مرافق الترجمة الفورية والمرافق التقنية، فضلا عن إنشاء وحدات مكتبية متنقلة.
    :: Establishment of mobile schools in inaccessible areas: 17; UN :: إنشاء مدارس متنقلة في المناطق الوعرة: 17
    It was indicated that the goal of those platforms was to promote alternative means of payment enabling mobile commerce. UN وأُشِير إلى أنَّ الهدف من تلك البرامج هو الترويج لاستخدام وسائل دفع بديلة تتيح مزاولة التجارة النقالة.
    Choice of law theories on mobile goods under national law vary. UN وتختلف نظريات اختيار القانون بشأن البضائع النقالة بمقتضى القانون الوطني.
    mobile phones are starting to impact on volunteerism in developing countries. UN وبدأت الهواتف المحمولة تؤثر على العمل التطوعي في البلدان النامية.
    I blocked San Romwell's neural control of these mobile computing units. Open Subtitles أنا أغلقت تحكم رومويل الطبيعى من هذه الوحدات الحاسوبية المحمولة
    He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. UN وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل.
    She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    All mobile units, make sure that the Transporter does not get away. Open Subtitles الى كل الوحدات المتحركة تأكدو من أن الناقل لن يهرب بعيداً
    The new posts will provide capacity to perform security services across the three sectors from Mogadishu in a mobile manner. UN وستوفر الوظائف الجديدة قدرات لتقديم الخدمات الأمنية في شتى أنحاء القطاعات الثلاث انطلاقا من مقديشو في شكل متنقل.
    Its television unit also distributes tape packages to the districts, which are then shown by mobile units. UN وتتولى وحدة التلفزيون أيضا توزيع مجموعات شرائط على المقاطعات، حيث يجري عرضها بواسطة وحدات متحركة.
    United Nations-owned vehicles maintained, which included 18 pieces of mobile equipment and 31 trailers UN مركبة مملوكة للأمم المتحدة تمت صيانتها، من بينها 18 من المعدات المنقولة و 31 مقطورة
    Information can be collected and sent via mobile telephone using national languages. UN إذ يمكن جمع المعلومات وإرسالها بواسطة الهاتف النقال باستخدام لغات وطنية.
    You could always go to the Baby Barn in mobile. Open Subtitles يمكنك دائماً الذهاب لمحل بابى بارن فى بلدة موبيل
    We must build a more skilled and mobile workforce. " UN وعلينا بناء قوة عاملة أكثر مهارة وقدرة على التنقل``.
    Under the agreement, Alcatel will install a mobile network with a capacity of 100,000 lines in Kosovo. UN وستقوم شركة الكاتل بموجب الاتفاق بتركيب شبكة هواتف محمولة سعتها ٠٠٠ ١٠٠ خط في كوسوفو.
    Under discussion with the mobile Phone Working Group (MPWG) UN جاري مناقشتها مع الفريق العامل المعني بالهواتف الجوالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more