On several occasions, access to the crossing points under the agreement in the northern part of Kosovo was temporarily blocked. | UN | وفي مناسبات عديدة، أعيق بصورة مؤقتة الوصول إلى نقاط العبور الخاصة بهذا الاتفاق في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Furthermore, on four occasions armed soldiers of the Israel Defense Forces crossed the Blue Line into the area of operations. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي أربع مناسبات اجتاز جنود مسلحون من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في منطقة العمليات. |
On many occasions, during meetings with Ivorian authorities, the Group explained procedures regarding exemptions to the arms embargo | UN | وفي مناسبات عديدة، شرح الفريق، خلال اجتماعات مع السلطات الإيفوارية، إجراءات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة |
On a number of occasions it had reviewed the implementation of the recommendations received during the first UPR cycle. | UN | وقامت اللجنة في عدد من المناسبات باستعراض تنفيذ التوصيات التي استلمت في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
This issue has been raised in the tripartite forum and bilaterally on a number of occasions by the UNIFIL Force Commander. | UN | وقد أثار قائد قوة الأمم المتحدة هذه المسألة في إطار الفريق الثلاثي وعلى الصعيد الثنائي في عدد من المناسبات. |
This very basic principle was ignored on numerous occasions. | UN | وقد تم تجاهل هذا المبدأ الأساسي مرات عديدة. |
As recalled on several occasions, certain provisions of treaties on the law of armed conflict are applicable in peacetime. | UN | وكما ذكر في مناسبات عديدة، فإن بعض أحكام المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة تطبق في زمن السلم. |
The Group has identified such vehicles on repeated occasions in Abidjan. | UN | وقد رأى الفريق هذه المركبات في أبيدجان في مناسبات متكررة. |
During the reporting period, she submitted four reports and appeared before the Committee on four occasions to present five cases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم أربعة تقارير ومثلت أمام اللجنة في أربع مناسبات لعرض خمس حالات. |
Japan appealed to the members of the CD to commence negotiations on an FMCT without delay on many of occasions. | UN | وناشدت اليابان في مناسبات كثيرة أعضاء المؤتمر بالشروع دون تأخير في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
On several occasions, NISS officers were reported to have ordered the removal or replacement of articles and columns from the printing plate. | UN | ويُدعى أن رجال جهاز الأمن والمخابرات الوطني أمروا في عدة مناسبات بحذف أو استبدال مقالات وأعمدة صحفية من ألواح الطباعة. |
On occasions when these supplies have been uncovered the Panel has clearly seen that they include bombs. | UN | واتضح للفريق، حينما كشف الغطاء عن هذه الإمدادات في مناسبات معينة، أنها تشتمل على قنابل. |
That has been reaffirmed by Special Representative Doss on several occasions. | UN | وقد أعاد الممثل الخاص دوس تأكيد ذلك في عدة مناسبات. |
On many occasions, the Prosecutor has filed counter appeals. | UN | وفي مناسبات عديدة، قدم المدعي العام طعونا مضادة. |
UNMIK, in collaboration with the Senior Public Appointments Committee and the Internal Oversight Board, intervened on several occasions when breaches occurred. | UN | تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات. |
The Committee has drawn attention to this on prior occasions. | UN | وقد وجهت اللجنة الانتباه إلى ذلك في مناسبات سابقة. |
Essentially the Commission is in listening mode on these occasions. | UN | إن اللجنة تأخذ بالضرورة موقف المستمع في تلك المناسبات. |
This has led to ad hoc arrangements on a number of occasions. | UN | وقد أفضى ذلك إلى اتخاذ ترتيبات مخصوصة في عدد من المناسبات. |
The ministerial declarations adopted on those occasions have become important reference documents. | UN | وأصبحت الإعلانات الوزارية التي اعتمدت في تلك المناسبات وثائق مرجعية هامة. |
Contrary to that legal obligation, the Israeli military forcibly entered UNRWA premises in the West Bank on seven occasions. | UN | وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية مباني تابعة للأونروا في الضفة الغربية سبع مرات مخالفة هذا الالتزام القانوني. |
In addition, the Council held consultations of the whole on 11 occasions. | UN | وإضافة إلى ذلك عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته في 11 مناسبة. |
Snipers targeted UNPROFOR personnel on a number of occasions. | UN | واستهدف القناصة أفراد القوة في عدد من الحالات. |
Nonetheless, UNOMIG personnel and property were again the victims of acts of robbery and theft on nine occasions. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تعرض أفراد البعثة وممتلكاتها مرة أخرى ﻷعمال السطو والسرقة في تسع مناسبات. |
On both occasions, the prisoners were reportedly well organized and were in possession of various items, including cell phones. | UN | وخلال المناسبتين قيل بأن السجناء كانوا منظمين تنظيماً محكماً وكانت بحوزتهم بنود شتى من بينها هواتف خلوية. |
On five occasions unknown persons, local militants or police forcibly entered UNRWA installations at times causing damage. | UN | واقتحم مجهولون، أو مقاتلون محليون أو عناصر شرطة، في خمس مناسبات، منشآت تابعة للوكالة مما ألحق أضرارا في بعض الأحيان. |
The evaluation showed that the country was better prepared than on previous occasions but still not well enough prepared. | UN | ويتبين من التقييم أن البلد كان أفضل تأهبا من المرات السابقة ولكنه لم يكن متأهبا بما يكفي. |
On two occasions she has met with officials in capitals to gather information on specific cases directly. | UN | واجتمعت في مناسبتين مع مسؤولين في عاصمتي دولتين لاستقاء معلومات مباشرة منهم بشأن حالات محددة. |
Well, it's a non-traditional approach. For special occasions like yours. | Open Subtitles | هذا نهج غير تقليدي للمناسبات الخاصة كما في حالتك |
Moreover, on many occasions language constraints make these tasks harder or even impossible. | UN | وعلاوة على ذلك، يزيد عائق اللغة في أحيان كثيرة من صعوبة هذه المهمة إن لم يجعلها مستحيلة. |
The Council has said on many occasions that there can be no new extension of the transition period. | UN | وقد أكد المجلس مرارا وتكرارا أنه لا يمكن أن يكون هناك أي تمديد جديد للفترة الانتقالية. |
Judge Ago was a member of the majority on both occasions. | UN | وكان القاضي آغو عضوا في اﻷغلبية في الحالتين. |
- I've been up for promotions against that man on six occasions, and he's prevailed every single time. | Open Subtitles | أنا كنت أسعى للترقيات ضد هذا الرجل في ستة مُناسبات وهو يتغلب علي كُل مرة |