ويكيبيديا

    "of agricultural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزراعية
        
    • الزراعي
        
    • الزراعيين
        
    • زراعية
        
    • الزراعة
        
    • للزراعة
        
    • زراعي
        
    • المتعلقة بالزراعة
        
    • زراعيين
        
    • الريفيين
        
    • الزارعية
        
    • الزراعيات
        
    The need for such a system has never been greater or more urgent, especially in the area of agricultural commodities. UN والحاجة لمثل هذا النظام أكبر وأشد إلحاحا أكثر من أي وقت مضى، لا سيما في مجال السلع الزراعية.
    Likewise, access to credit is an essential determinant of agricultural investments. UN كما أن الحصول على الائتمانات هو مُحَدِّد ضروري للاستثمارات الزراعية.
    Again, there is no likelihood that the destruction of agricultural land could have served any military purpose. UN ومرة أخرى، ليس ثمة احتمال من أن تدمير الأراضي الزراعية كان سيخدم أي غرض عسكري.
    Climate change has contributed to the reduction of agricultural production. UN فقد أسهم تغير المناخ في الحد من الإنتاج الزراعي.
    NTMs and trade: The case of agricultural goods in developing countries. UN التدابير غير التعريفية والتجارة: حالة السلع الزراعية في البلدان النامية.
    :: Improvement of agricultural technical services and access to markets UN :: تحسين الخدمات التقنية الزراعية وسبل الوصول إلى الأسواق
    In so doing, employment will be generated for local households and the productive potential of agricultural activities should increase. UN وسيولّد ذلك فرص عمل للأسر المعيشية المحلية، كما أنه من المتوقع أن تزيد القدرات الإنتاجية للأنشطة الزراعية.
    The financialization of commodity markets and factors linked to climate change will continue to influence prices of agricultural commodities. UN وستظل أمْوَلة أسواق السلع الأساسية، فضلاًً عن العوامل المرتبطة بتغير المناخ، تؤثر في أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    Conducting two two-year training programmes on maintenance of agricultural machinery UN تنظيم برنامجين تدريبيين مدتهما سنتان عن صيانة المعدات الزراعية
    Supplies of agricultural commodities remained low and were insufficient to withstand global production shortfalls due to adverse climate events. UN ولا تزال إمدادات السلع الزراعية منخفضة وغير كافية لسد الفجوات في الإنتاج العالمي، بسبب سوء الأحوال المناخية.
    Poor weather conditions affected the performance of agricultural loans. UN وأثرت أحوال الطقس السيئة في أداء القروض الزراعية.
    The export of agricultural products improved the social and economic situation of families in several coca-growing valleys. UN وحسَّن تصدير المنتجات الزراعية من الوضع الاجتماعي والحالة الاقتصادية للأُسر في عدة وديان تزرع الكوكا.
    In 1993, vegetable seeds and a small kit of agricultural tools were added to the standard assistance given to each returnee family. UN وفي عام ٣٩٩١، أضيفت بذور الخضروات ومجموعة صغيرة من العدد الزراعية إلى المساعدة القياسية التي تقدم لكل أسرة من العائدين.
    In 1993, vegetable seeds and a small kit of agricultural tools were added to the standard assistance given to each returnee family. UN وفي عام ٣٩٩١، أضيفت بذور الخضروات ومجموعة صغيرة من العدد الزراعية إلى المساعدة القياسية التي تقدم لكل أسرة من العائدين.
    FAO is also actively engaged in a number of areas where the concerns of agricultural trade and the environment meet. UN كما تشارك المنظمة بصورة نشطة في عدد من المجالات التي تلتقي فيها اهتمامات التجارة في المنتجات الزراعية والبيئة.
    The Palestinian Land Protection Committee estimated that Israel was confiscating some 27,000 dunums of agricultural land owned by the villagers. UN وقدرت لجنة حماية اﻷراضي الفلسطينية أن اسرائيل ستقوم بمصادرة نحو ٠٠٠ ٢٧ دونم من اﻷراضي الزراعية المملوكة للقرويين.
    These advantages have led to the rapid adoption of agricultural production systems based on chemical inputs in several regions of the world. UN وقد أدت هذه المزايا إلى سرعة الأخذ بنظم الإنتاج الزراعي التي تعتمد على المدخلات الكيميائية في العديد من مناطق العالم.
    Lifetime member of the Indian Society of agricultural Economics. UN عضو مدى الحياة في الجمعية الهندية للاقتصاد الزراعي.
    Furthermore, research and development is a source of agricultural growth in Africa. UN وعلاوة على ذلك، يُعد البحث والتطوير مصدرا للنمو الزراعي في أفريقيا.
    This has traditionally been the case of agricultural workers. UN وقد ظلّ هذا تقليدياً هو حال العمال الزراعيين.
    This draft law provides for establishment of agricultural cooperative companies of the first or second level and their joint in confederations. UN وينص مشروع هذا القانون على إنشاء شركات تعاونية زراعية من المستوى الأول أو المستوى الثاني والجمع بينها في اتحادات.
    They account for 65.7 per cent of the labour force employed in agriculture and contribute some 60 per cent of agricultural production. UN وتشكل المرأة 65.7 في المائة من قوة العمل التي توظف في الزراعة. وتسهم بحوالي 60 في المائة من الإنتاج الزراعي.
    Sustainable modernization of agricultural and rural transformation (SMART) project UN مشروع التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي
    Contract farming can be defined as a contractual arrangement between producers and buyers for the production and supply of agricultural produce. UN ويمكن تعريف الزراعة التعاقدية بأنها ترتيب تعاقدي بين المنتجين والمشترين لإنتاج وتوريد منتج زراعي معين.
    " 17. Several participants noted that the draft plan of implementation contains a number of agricultural and sustainable development provisions that can inject dynamism into future action. UN " 17 - ولاحظ عدة مشتركين أن مشروع خطة التنفيذ يتضمن عددا من الأحكام المتعلقة بالزراعة والتنمية المستدامة والتي من شأنها تنشيط أي إجراء يُتخذ في المستقبل.
    In 2008, the Association organized the participation of agricultural experts from China in an international symposium on agriculture in Viet Nam. UN وفي عام 2008، نظمت الرابطة مشاركة خبراء زراعيين من الصين في ندوة دولية معنية بالزراعة عقدت في فييت نام.
    The central activity is the distribution of farm inputs to safeguard the survival of the rural population and support the resettlement of agricultural communities. UN ويتلخص النشاط اﻷساسي بتوزيع المدخلات الزراعية لضمان بقاء السكان الريفيين على قيد الحياة ودعم إعادة توطين المجتمعات الزراعية.
    Additionally, measures must be taken to facilitate access between the growing areas and the marketing areas and to improve processing of agricultural products in order to lengthen their shelf life and increase their value added. UN وإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير لتيسير الوصول بين مناطق الزراعة ومناطق التسويق وتحسين تجهيز المنتجات الزارعية من أجل إطالة عمرها التخزيني وزيادة قيمتها المضافة.
    She also wondered what percentage of agricultural holdings were owned or managed by women, what proportion of farm workers were women and what percentage of those women were entitled to the same social benefits as male farm workers. UN وسألت أيضا عن النسبة المئوية للحيازات الزراعية التي تمتلكها المرأة أو تديرها وعن نسبة العاملات الزراعيات والنسبة المئوية للنساء اللائي لهن الحق في الحصول على نفس المزايا الاجتماعية التي يحصل عليها العمال الزراعيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد