In addition, the subprogramme, together with the Caribbean Community Climate Change Centre, analysed the economics of climate change. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام البرنامج الفرعي مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بتحليل اقتصاديات تغير المناخ. |
The impact of climate change on socioeconomic well-being has already been large. | UN | وقد كان أثر تغير المناخ على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي كبيرا بالفعل. |
The consequences of climate change have only just begun. | UN | وعواقب تغير المناخ هي الآن في مستهلها فقط. |
All Parties agree that this was crucial in our collective effort to combat the adverse effects of climate change. | UN | وجميع الأطراف متفقة على أن هذا الأمر جوهري في إطار مجهودنا الجماعي لمكافحة الآثار السلبية لتغير المناخ. |
The interrelationship of climate change, gender equality and food security must therefore be considered in the defining of the post-2015 development agenda. | UN | لذا يتعين مراعاة الترابط بين تغير المناخ والمساواة بين الجنسين والأمن الغذائي لدى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
If the effects of climate change are left unaddressed, the damage done to the marine ecosystem will be irreversible. | UN | وإذا تركت آثار تغير المناخ بدون معالجة، لا يمكن عكس مسار الضرر الواقع على النظام الإيكولوجي البحري. |
We must accept that the dangers of climate change are man-made and that its solutions, too, require man's intervention. | UN | وعلينا أن نقر بأن أخطار تغير المناخ هي من صنع الإنسان وأن إيجاد حلول لها يتطلب تدخل الإنسان أيضا. |
Few challenges are as urgent as reversing the effects of climate change. | UN | قليلة هي التحديات التي تتسم بنفس إلحاحية عكس آثار تغير المناخ. |
It also helps to mitigate the effects of climate change. | UN | كما أنها تساعد على التخفيف من آثار تغير المناخ. |
Alleviating the effects of climate change would require an understanding of its underlying causes and coordinated action. | UN | إن تخفيف آثار تغير المناخ من شأنه أن يتطلب فهم الأسباب الجذرية واتخاذ الإجراءات المنسقة. |
One impact of climate change is the growing frequency of extreme weather events, which substantially increases the vulnerability of global agriculture. | UN | يتمثل أحد آثار تغير المناخ في تزايد تواتر الظواهر المناخية الشديدة، التي تزيد بدرجة كبيرة من ضعف الزراعة العالمية. |
The second referred to the experience of the United Kingdom in screening its development programmes for risks of climate change. | UN | وأشار المثال الثاني إلى تجربة المملكة المتحدة في فحص برامجها الإنمائية للكشف عن مدى تعرضها لمخاطر تغير المناخ. |
Disaster risk reduction and preparedness: addressing the humanitarian consequences of natural disasters, including the impact of climate change | UN | الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها: معالجة الآثار الإنسانية للكوارث الطبيعية، بما فيها أثر تغير المناخ |
Recent climate studies have shown that the pace of climate change is increasing and that the effects are sometimes worse than predicted. | UN | وبينت دراسات المناخ التي أجريت مؤخرا أن سرعة تغير المناخ تزداد وأن آثاره في بعض الأحيان أسوأ مما كان متوقعا. |
The common agenda of climate change is one of urgency. | UN | إن جدول الأعمال المشترك لتغير المناخ جدول أعمال ملح. |
They welcomed the MDGs as a priority as well as the mainstreaming of climate change responses into development activities. | UN | كما أعربت عن ترحيبها بالأهداف الإنمائية للألفية كأولوية، وكذلك عن تعميم الاستجابات لتغير المناخ في الأنشطة الإنمائية. |
It also asked how the delegation wished the Human Rights Council to address the human costs of climate change. | UN | وسألت أيضاً عن الكيفية التي يود بها الوفد أن يعالج مجلس حقوق الإنسان التكلفة البشرية لتغير المناخ. |
Finally, it asked for elaboration on how the adverse effects of climate change affected the enjoyment of human rights. | UN | وختاماً، التمست تقديم معلومات بشأن الكيفية التي تؤثر بها الآثار السلبية لتغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان. |
For example, 19 out of 25 participating organizations, and 11 out of 22 MEAs, participate in the action area of climate change. | UN | على سبيل المثال، شاركت 19 منظمة مشاركة من 25، و11 اتفاقاً بيئياً من 22، في مجال العمل المتعلق بتغير المناخ. |
The latest projections of the impact of climate change showed a minimum rise in sea levels of 1 metre by 2100. | UN | وقد أظهرت آخر التقديرات لأثر تغيُّر المناخ ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدر متر واحد كحد أدنى بحلول عام 2100. |
Moreover there is a growing concern about the implications of climate change on human security and the availability of food and water. | UN | وعلاوة على ذلك، أخذ القلق يتعاظم بشأن ما ينطوي عليه تغيّر المناخ من تبعات على الأمن البشري وتوافر الغذاء والماء. |
Global warming also represented a major threat and no country could remain immune from the disastrous consequences of climate change. | UN | وأضاف أن الاحترار العالمي يمثل تهديدا شديدا وأنه لا يوجد بلد واحد بمعزل عن الآثار الكارثية لتغيُّر المناخ. |
62. Many of the Territories, being island States, faced the challenges of climate change and fragile ecosystems. | UN | 62 - وتواجه كثير من الأقاليم، لكونها دول جزرية، تحديات التغير المناخي وهشاشة النظم الايكولوجية. |
LDCs must be given priority so that they may withstand the sweeping impact of climate change on their people's livelihoods. | UN | إذ يجب أن تُعطى هذه البلدان الأولوية، بحيث يمكن أن تصمد وسائل كسب عيش شعوبها أمام التأثير الكاسح لتغيّر المناخ. |
The painful situation in Pakistan, a typical symptom of climate change, is yet another example of the devastating disasters that we must expect unless we work seriously and collectively to address this grave situation. | UN | إن الوضع المؤلم الذي آلت إليه باكستان جراء التغيرات المناخية هو نموذج لكوارث أخرى بالغة القسوة علينا أن نتوقعها إن لم نبادر إلى التضامن والعمل الجاد لإصلاح هذا الوضع الخطير. |
He discussed his personal interest in the severe effects of climate change in the Arctic region, which he had witnessed first hand. | UN | وبين اهتمامه الشخصي بالتأثيرات العنيفة للتغير المناخي التي تحدث في منطقة القطب الشمالي والتي خبرها بنفسه. |
One challenge that requires an immediate and long-term solution is the issue of climate change. | UN | وتغير المناخ أحد التحديات التي تتطلب حلاً فورياً وطويل الأجل. |
This chapter looks at future activities required to advance understanding of climate change. | UN | يبحث هذا الفصل اﻷنشطة اللازمة في المستقبل لتحسين فهم تغيﱡر المناخ. |
Thus, indigenous peoples are faced with the initial and harshest impacts of climate change, which prompt their migration or displacement. | UN | ولهذا، تواجه الشعوب الأصلية أولى آثار تغيير المناخ وأقساها وتدفعها إلى الهجرة أو التشرد. |
Thirdly, I would mention the tragic effects of climate change, which are a real threat to the future of the international community. | UN | ثالثا، الانعكاسات الكارثية الناتجة عن تغيرات المناخ التي تشكل تهديدا حقيقيا لمستقبل المجتمع الدولي. |
Since then WCP has been the major international programme for coordinating global climate monitoring and research, studies of climate change and variability, and appropriate response strategies. | UN | ومنذ ذلك الحين كان برنامج المناخ العالمي البرنامج الدولي الرئيسي لتنسيق رصد المناخ العالمي والبحوث والدراسات المعنية بتغيُّر المناخ وتنوُّعِهِ، واستراتيجيات الاستجابة الملائمة. |