ويكيبيديا

    "of facilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرافق
        
    • مرافق
        
    • للمرافق
        
    • المنشآت
        
    • التسهيلات
        
    • للمنشآت
        
    • من تسهيلات
        
    • بتسهيلات
        
    • بالمرافق
        
    • منشآت
        
    • مرافقها
        
    • للتسهيلات
        
    • بالتسهيلات
        
    Similar guidelines are being prepared for new types of facilities. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية مماثلة للأنواع الجديدة من المرافق.
    Until this initiative, there was no accurate way of establishing the number of facilities the United Nations was occupying. UN ولم يكن هناك قبل اتخاذ هذه المبادرة أي وسيلة دقيقة لإثبات عدد المرافق التي تشغلها الأمم المتحدة.
    Abolishment of facilities Management Assistant post from the General Services Section UN إلغاء وظيفة ثابتة لمساعد إدارة المرافق من قسم الخدمات العامة
    It expresses its concern about the absence of facilities for the care of those infected and affected. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم وجـود مرافق لتوفير الرعايـــــة للمصابين بهذا المرض والمتأثرين به.
    A system-wide directory of facilities and services for disabled prisoners is available to ensure appropriate allocation of disabled prisoners. UN ويتوفر دليل على نطاق النظام للمرافق والخدمات المتاحة للسجناء ذوي الإعاقة لضمان الإلحاق المناسب للسجناء ذوي الإعاقة.
    Competition among themselves in this area will result in duplication of facilities in all the islands, many of which will operate below capacity. UN وسيتمخض عن المنافسة بين هذه البلدان في هذا المجال ازدواج في المرافق في جميع الجزر، وستعمل الكثير منها بأدنى من طاقتها.
    The Iraqi side submitted additional reports on a number of facilities identified by the Commission for monitoring. UN وقدم الجانب العراقي تقارير اضافية عن عدد من المرافق التي حددتها اللجنة لكي يجري رصدها.
    The condition of facilities for the guards was also poor. UN أما ظروف المرافق المخصصة للحرس فقد كانت سيئة أيضا.
    These centres will have a wide variety of facilities designed for rehabilitation. UN وسيوفر لهذه المراكز مجموعة واسعة التنوع من المرافق تستهدف إعادة التأهيل.
    In addition, it initiates programmes in consultation with the community, offering a series of opportunities through its network of facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تباشر البرامج بالتشاور مع المجتمع، وتوفر مجموعة من الفرص من خلال شبكة المرافق التابعة لها.
    :: Increase in awareness of staff of issues affecting use of facilities UN :: زيادة في وعي الموظفين للمسائل التي تمس استخدام المرافق والتسهيلات
    :: Increase in awareness of staff of issues affecting use of facilities UN :: زيادة في وعي الموظفين للمسائل التي تمس استخدام المرافق والتسهيلات
    The improved coordination of the supply chain can improve the productivity of facilities and thus increase the capacity of transport infrastructure. UN ويمكن أن يؤدي تحسين التنسيق داخل سلسلة التوريد إلى زيادة إنتاجية المرافق ومن ثم زيادة قدرة الهياكل الأساسية للنقل.
    The Government may also seek information or authorize inspections of facilities. UN كما يجوز للحكومة طلب معلومات أو الإذن بتفتيش المرافق الكيميائية.
    Type I: Assurances of services not involving ownership of facilities. UN النوع الأول: ضمانات خدمات لا تنطوي على ملكية المرافق.
    The Special Committee believes that the provision of facilities related to welfare and recreation should be adequately prioritized during the establishment of peacekeeping missions. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي، أثناء إنشاء بعثات حفظ السلام، إعطاء أولوية مناسبة لتوفير مرافق للترفيه والاستجمام.
    :: The building of facilities and accommodation units at team sites, given the remote locations UN :: إنشاء مرافق ووحدات إقامة في مواقع الأفرقة، نظرا لبعد المسافات
    Cost calculations should also take into account possible savings in terms of multiple use and residual value of facilities. UN وينبغي أيضا أن تأخذ عمليات حساب التكلفة في الاعتبار الوفورات الممكنة بخصوص الاستعمال المتعدد للمرافق وقيمتها المتبقية.
    The proportion of facilities that require an overhaul should be reduced from 32 to 22 per cent by 2015. UN وينبغي تخفيض نسبة المنشآت التي تتطلب إصلاحا من 32 في المائة إلى 22 في المائة بحلول عام 2015.
    :: Establishment of an Office of the Special Envoy on the Great Lakes Region and provision of facilities and logistical support UN :: إنشاء مكتب للمبعوث الخاص المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وتقديم التسهيلات والدعم اللوجستي له؛
    Licensing/registration of facilities/ persons handling biological materials UN منح التراخيص للمنشآت والموظفين لمناولة المواد البيولوجية
    Section III provides a brief description on the progressive implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system. UN ويقدم الفرع الثالث وصفا موجزا للتطبيق التدريجي للمعايير والمبادئ التوجيهية التي تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة.
    1. By General Assembly resolution 845 (IX) of 22 November 1954, Member States were invited to extend to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories offers of facilities not only for study and training of university standard, but also for study at the post-primary level, as well as technical and vocational training of immediate practical value. UN ١ - دعت الجمعية العامة، بقرارها ٨٤٥ )د - ٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٤، الدول اﻷعضاء الى أن تقدم الى سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب في المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Umoja will bring administrative advantages for the Organization once a global real estate database is established as a common standard of facilities information and management at each office or duty station. UN وسيحقق نظام أوموجا مزايا إدارية للمنظمة بمجرد إنشاء قاعدة بيانات عالمية للعقارات باعتبارها معيارا مشتركا للمعلومات المتعلقة بالمرافق وإدارتها في كل مكتب أو مركز عمل.
    However, the general picture in 2011 was that not enough students were being enrolled at preschool level because of a lack of facilities. UN وتبين الحالة العامة في عام 2011 أن قيد التلاميذ في مرحلة التعليم قبل المدرسي لم يكن كافيا لعدم توافر منشآت كافية.
    The services assist Governments to upgrade prison administration, focusing on classification systems to separate youth offenders from hardened criminals and dealing with problems of overcrowding and lack of facilities. UN وهذه الخدمات تساعد الحكومات على تحسين إدارة السجون، بالتركيز على نظم التصنيف لفصل المذنبين من الشباب عن المجرمين المتمرسين ومعالجة مشاكل اكتظاظ السجون ونقص مرافقها.
    In other instances that engagement has taken the form of the African Development Bank's financing of facilities. UN وفي حالات أخرى اتخذت تلك المشاركة شكل تمويل مصرف التنمية الأفريقي للتسهيلات.
    (s) Minimum requirements in terms of facilities have been set for museums to allow persons with disabilities to visit them; UN (ق) وُضع حد أدنى لتوافر المتطلبات المتعلقة بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في المتاحف كي يتمكنوا من زيارتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد