ويكيبيديا

    "of mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات
        
    • الآليات
        
    • للآليات
        
    • لآليات
        
    • بالآليات
        
    • بآليات
        
    The text should provide for the strengthening of mechanisms for arms tracing and information exchange among States. UN وينبغي أن يتضمن النص أحكاما بشأن تعزيز آليات تعقب الأسلحة وتبادل المعلومات فيما بين الدول.
    The dearth of mechanisms to coordinate independent system-wide evaluations represents a major gap in the United Nations. UN وتمثل ندرة آليات تنسيق التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة ثغرة كبيرة. القدرات
    Some of these have been resolved through United Nations action, while others have been settled through a variety of mechanisms outside our Organization. UN والبعض منها حل عن طريق أعمال اتخذتها اﻷمم المتحدة في حين تم حل البعض اﻵخر عن طريق آليات مختلفة خارج منظمتنا.
    The majority of mechanisms operate at the national level, although decentralization has resulted in local and regional mechanisms. UN ومعظم الآليات تعمل على المستوى الوطني، ولو أن الأخذ باللامركزية قد أسفر عن آليات محلية وإقليمية.
    A number of mechanisms enable it to do so. UN ويمكِّن عدد من الآليات المجلس من القيام بذلك.
    In the last two to three years, the regional commissions have instituted a number of mechanisms for inter-agency coordination. UN ففي فترة السنتين إلى الثلاثة سنوات الماضية أرست اللجان اﻹقليمية عددا من آليات التنسيق فيما بين الوكالات.
    Procedures have been developed for the implementation of mechanisms to remove obstacles to the elimination of such warrants. UN ووضعت إجراءات من أجل تنفيذ آليات تهدف إلى إزالة العقبات التي تعترض التخلص من هذه الأوامر.
    The development of mechanisms with jurisdiction over all States Members of the United Nations and not just over States that ratify treaties. UN :: إنشاء آليات لها ولاية على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وليس فقط على الدول المصدّقة المصدقة على المعاهدات.
    The relevant implementation bodies have been mandated to review such implementation and are using a variety of mechanisms. UN وقد أوكلت لهيئات التنفيذ ذات الصلة ولاية استعراض هذا التنفيذ، وهي تستخدم في ذلك آليات متنوعة.
    Establishment of mechanisms of engagement between civil society and State institutions, such as regular meetings and participation in committees or commissions institutionalized by law UN وضع آليات للمشاركة بين المجتمع المدني ومؤسسات الدولة، كعقد اجتماعات منتظمة والمشاركة في لجان أو هيئات رسّختها القوانين
    (ii) Increased number of mechanisms in place for monitoring the implementation as agreed by member States UN ' 2` زيادة عدد آليات رصد التنفيذ السارية حسب ما اتفقت عليه الدول الأعضاء
    :: Establishment of mechanisms for management of housing, land and property disputes UN :: إنشاء آليات لإدارة المنازعات المتعلقة بالمساكن والأراضي والممتلكات
    :: Establishment of mechanisms to help match needs and resources, such as the Group of Interested States and the web-based Programme of Action-Institute for Security Studies UN :: إنشاء آليات تساعد على المواءمة بين الاحتياجات والموارد، مثل مجموعة الدول المهتمة، ونظام دعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    (v) Establishment and implementation of mechanisms to promote a more accountable and effective civil service, including at the subnational level UN ' 5` إنشاء وتنفيذ آليات لتعزيز جعل الخدمة المدنية أكثر فعالية وقابلية للمساءلة، بما في ذلك على الصعيد دون الوطني
    In this regard, the Committee notes the State party's argument that certain improvements have been made to the human rights situation, including through a zero-tolerance policy and introduction of mechanisms for complaints against torture. UN وبهذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف وأن بعض التحسينات قد أُدخلت على حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال سياسة عدم التسامح المطلق وإدخال آليات لتقديم الشكاوى للتظلم من التعذيب.
    Other delegations warned against the proliferation of mechanisms under human rights treaties. UN وحذرت وفود أخرى من تكاثر الآليات في إطار معاهدات حقوق الإنسان.
    Plurality: how to build a variety of mechanisms and processes as checks and balances against the abuse of power? UN :: التعددية: كيف يمكن إنشاء مجموعة من الآليات والعمليات تشكل ضوابط وموازين للحيلولة دون إساءة استخدام السلطة؟
    A number of mechanisms have been set up to implement Cyprus' obligations and policies in relation to counter WMD proliferation. UN تم استحداث عدد من الآليات من أجل تنفيذ واجبات قبرص وسياساتها في ما يتصل بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Parties to the dispute should generally not be able to avail themselves of mechanisms or rights provided in the new law. UN ولا ينبغي على وجه العموم أن يتمكّن طرفا النـزاع من الاستفادة من الآليات أو الحقوق المتاحة في القانون الجديد.
    Senior staff members serve as secretaries of the constituted bodies of mechanisms established under the Kyoto Protocol. UN ويقوم كبار الموظفين بدور أمناء الهيئات المشكلة والتابعة للآليات التي تم إنشاؤها بموجب بروتوكول كيوتو.
    Section C provides an inventory of mechanisms for exchanging information and offers guidance, or raises questions, on a variety of practical issues. UN ويوفر الفرع جيم سجلا لآليات تبادل المعلومات ويوفر التوجيه، أو يطرح أسئلة، بشأن طائفة متنوعة من المسائل العملية.
    Reports and studies of mechanisms and mandates UN التقارير والدراسات المتعلقة بالآليات والولايات
    Algeria also maintains relations with all international bodies in charge of mechanisms for monitoring the implementation of international non-proliferation and disarmament conventions and treaties. UN وفضلا عن ذلك، تقيم الجزائر علاقات مع جميع الهيئات الدولية المكلفة بآليات رصد تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد